首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中的一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多。并且能保持
任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中的一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多。并且能保持
admin
2012-09-11
41
问题
任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中的一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多。并且能保持同样的译文风格。所以,为及时译出那些较长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为了对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?
选项
A、是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?
B、根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?
C、机译的准确率是否同样不低于翻译专家的笔译?
D、日常语言表达中是否存在由特殊语境决定的含义,这些含义只有靠人的头脑,而不能靠计算机程序来把握?
E、不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?
答案
E
解析
A、B、C、D都能评价题干。E所涉及的问题和评判题干的论证无关,因为每篇公文的机译在正常情况下是由同一计算机翻译程序完成的,所以,即使不同的计算机翻译程序有不同的风格,也不会影响同一篇译文在行文风格上的统一。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0mvi777K
本试题收录于:
在职会计硕士(综合能力)题库专业硕士分类
0
在职会计硕士(综合能力)
专业硕士
相关试题推荐
A.腺淋巴瘤B.多形性腺瘤C.腺样囊性癌D.黏液表皮样癌E.恶性多形性腺瘤筛状结构是其组织学特点之一的肿瘤是()。
患者,女性,30岁。半年前在某医院做过右下后牙龋洞银汞合金充填,现牙体折裂一小块,要求重新充填。检查银汞合金充填,舌侧壁牙体折裂一小块。引起折裂的最可能原因是()。
患者,女性,82岁。牙列缺失,牙槽嵴狭窄,全口义齿修复后咀嚼效率低,其原因不可能是()。
A.现病史B.既往史C.个人史D.月经及婚育史E.家族史药物不良反应及过敏史应记入()。
下颌运动的制约因素有哪些?它们是如何相互影响的?
盘状红斑狼疮实验室检查可见()。
牙周菌斑中的细菌主要通过以下方式破坏牙周组织,除了()。
患者,男性,55岁。2年前因右眶下区、下颌后磨牙前庭沟颊黏膜因触摸等诱因可诱发电击样剧痛,诊断为三叉神经第Ⅱ、Ⅲ支痛。给予卡马西平治疗,初起有效,近半年来,自觉发作频繁,虽不断加大药物剂量,效果仍差。全身检查未发现明显心血管疾病。根据目前病情首选哪种治疗方
A.疼痛常因吞咽、讲话而引起B.疼痛常由于咀嚼、大张口时诱发C.持续性剧痛,夜间加剧D.疼痛常伴有耳颞区皮肤发红、多汗、唾液分泌及颞浅动脉搏动增加E.骤然发生的闪电样剧烈疼痛,持续时间较短,夜间减弱或消失三叉神经痛疼痛的特点是()。
发达国家中冠心病的发病率是发展中国家的近3倍。有人认为这要归咎于发达国家中人们的高脂肪、高蛋白、高热量食物的摄入。相对来说,发展中国家较少有人具备生这种富贵病的条件。其实,这种看法很难成立。因为它忽略了这样一个事实:目前发达国家的人均寿命高于70岁,而发展
随机试题
埋弧焊的坡口加工精度要求较高,坡口角度的允差为()。
男性,47岁,身高170cm,体重110kg,肾盂造影示左肾中度积水,左输尿管中段结石,直径1.5cm,右侧输尿管上段结石1.2cm,右肾无积水,最佳治疗方案是
A.11.4~14.0mmol/LB.7.9~9.9mmol/LC.6.11~7.0mmol/LD.3.90~6.11mmol/LE.2.2~3.3mmol/L葡萄糖氧化酶法测定正常人空腹血浆葡萄糖浓度为
水中下列哪种污染物目前已确定可引起癌症
王某和李某是一家特殊普通合伙制的会计师事务所的合伙人会计师,他们在为一上市公司的财务报告出具审计意见时涉嫌有虚假陈述行为,有可能因此引发证券民事赔偿诉讼。事务所的其他几位合伙人就此事表达了自己的意见,以下表述正确的是()。
取得《等级证书》的试验检测机构,可向社会提供试验检测服务。()
形状知觉形成的关键期是()
货币作为价值尺度所要解决的是()。
Yes,Isupposethingsmighthavebeendifferent,butwhoknows?Ihavemoretimetothinkthesedays,ofcourse,andit’sfunny
Cross-culturalLivingInadaptingtoanewculture,expecttogothroughthreedistinctstages.Iwillgiveyousomeideas
最新回复
(
0
)