首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
如果回归自然,各有不同的方式,后人总是尊重前辈的人生最后一次选择。一位朋友偶然讲起一件事,犹如一篇小小说,听者动容。 在新开发的丛林里,一条蜿蜒的小径上,一个衣着素色的女子踽踽独行,径直走向林子里的一棵树。这里许多树太小参差不一,不过都长得很快,新
如果回归自然,各有不同的方式,后人总是尊重前辈的人生最后一次选择。一位朋友偶然讲起一件事,犹如一篇小小说,听者动容。 在新开发的丛林里,一条蜿蜒的小径上,一个衣着素色的女子踽踽独行,径直走向林子里的一棵树。这里许多树太小参差不一,不过都长得很快,新
admin
2012-09-26
65
问题
如果回归自然,各有不同的方式,后人总是尊重前辈的人生最后一次选择。一位朋友偶然讲起一件事,犹如一篇小小说,听者动容。
在新开发的丛林里,一条蜿蜒的小径上,一个衣着素色的女子踽踽独行,径直走向林子里的一棵树。这里许多树太小参差不一,不过都长得很快,新生的树叶嫩绿有生机。当然,有人专门护理这些纪念树。
不知多少年,这个女人总是带着一束鲜花默默地置于树根旁,然后仰起头来,对着树身凝视,翕动着她独有的小小嘴唇,既像独语,又像倾诉。她退后一步,打量她这树高了多少,细心地除去树下斑斑驳驳的落叶,向这棵移植多年的树倾身拥抱,亲了一下,轻轻摩挲树皮的皱纹,如同面对一个有生命的躯体。
选项
答案
In a newly opened-up forest, on a winding path, a woman in quiet clothes walked alone and went straight towards one of the trees. There were many trees of various sizes, but all were growing rapidly, covered with light green young leaves. Evidently, some people had been put in charge of these memorial trees. As she had been doing for many years, the woman always silently placed the bunch of fresh flowers she brought besides the roots. She raised her head to fix her eyes on the tree and kept moving her unique small lips as if she were soliloquizing or sharing her innermost feelings with someone. She took a step back to assess how much the tree had grown in height, carefully removing the mottled fallen leaves under it. She bent forward to hug and kiss the tree that had been transplanted many years before, gently stroking its wrinkled bark as if it were something alive.
解析
1.第一句和英文语序相似,可顺译,“素色”可译成in quiet clothes,“踽踽独行”可译成walk alone。
2.第二句中有三个短句,可把最后一个短句“新生的树叶嫩绿有生机”译成分词短语,既简洁又传神。
3.第三句的“当然”译成evidently更符合语境。
4.“翕动”意为“一张一合”,故翻译成keep moving;“倾诉”根据上下文语境可增译为sharing her innermost feelings with someone。
5.最后一句是个长句,有多个动词,可根据意群从“向这棵移植多年的树……”之前拆分成两句话。同时在拆分出的两句话中,把“细心地除去树下……”和“轻轻摩挲树皮……”翻译成分词短语,表示伴随,让拆分后的句式依然显得错落有致。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1iiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
______wasafoundingfigureinthehistoryofAmericanhorrorstoriesanddetectivestories.
Iammoreofahostthanaguest.Ilikepeopletostaywithmebutdonotmuchcareabout【M1】______stayingwiththem,
Ⅰ.Urbanproblems1)problemstobothdevelopedanddevelopingcountries,like【1】______etc.2)problemspeculiar
LANDUSEAproblemrelatedtothecompetitionforlanduseiswhethercropsshouldbeusedtoproducefoodorfuel.【1】_____
Theideathatgovernmentshouldregulateintellectualpropertythroughcopyrightsandpatentsisrelativelyrecentinhumanhist
SinceearlyNovember,casesofH1N1havecontinuedtodeclinenationwide,andscientistskeepingtrackofthenumberssaythata
Whatkindofmagiccanmakean800-pagenovelseemtooshort?Whateveritis,debutauthorSusannaClarkeispossessedbyit,an
Japaneseworkersexpresseddissatisfactionwiththeirjobsthandidtheircounterpartsinthe10countriessurveyed.
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心
如果回归自然,各有不同的方式,后人总是尊重前辈的人生最后一次选择。一位朋友偶然讲起一件事,犹如一篇小小说,听者动容。在新开发的丛林里,一条蜿蜒的小径上,一个衣着素色的女子踽踽独行,径直走向林子里的一棵树。这里许多树太小参差不一,不过都长得很快,新
随机试题
求向量组α1=(1,-1,0,0)T,α2=(-1,2,1,-1)T,α3=(0,1,1,-1)T,α4=(-1,3,2,1)T,α5=(-2,6,4,1)T的一个极大无关组,并将其余向量用该极大无关组表示出来.
机械性肠梗阻与动力性肠梗阻的主要区别在于早期
下列属于药物化学配伍变化的是()。
施工后浇带的最合理位置位于:
保荐人出具的发行保荐书、证券服务机构出具的有关文件应当作为招股说明书的备查文件,在中国证监会指定的网站上披露,并置备于(),以备公众查阅。
阅读下面这首诗,回答问题。送杜少府之任蜀州(唐)王勃城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。说说“风烟望五津”的“望”字好在哪里?
有一家四口,包括一对夫妻和他们的两个亲生子女,四人的ABO血型各不相同。已知儿子有一次受伤时,是爸爸献的血,那么,以下信息可以确定的是:
下列关于要约与要约邀请的说法正确的是()
Readthearticlebelowaboutacompany’sresults.ChoosethebestwordtofilleachgapfromA,B,CorDontheoppositepage.
income
最新回复
(
0
)