首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人春节张贴门神(door gods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。人们希望它们能驱鬼,保护家人,带来平安和吉祥。胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼
中国人春节张贴门神(door gods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。人们希望它们能驱鬼,保护家人,带来平安和吉祥。胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼
admin
2017-02-24
44
问题
中国人春节张贴门神(door gods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。人们希望它们能驱鬼,保护家人,带来平安和吉祥。胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼(Shen Shu)和郁垒。如今,最常见的门神是元朝时期流行起来的秦叔宝和尉迟恭(Yuchi Gong)。秦叔宝皮肤煞白,常常佩剑;而尉迟恭皮肤黝黑,常常佩棍。他们总是成对地出现。
选项
答案
(1)Putting up the pictures of door gods is an important custom among the Chinese during the Spring Festival.(2)The pictures of door gods are images of deities posted on the door outside and inside the house. They are expected to(3)keep ghosts away, protect the family and bring(4)peace and good fortune. The image of a chubby baby is usually considered as an inside-room door god, symbolizing good luck, longevity and(5)fertility. The main door gods come in several different forms. The earliest door gods were Shen Shu and Yu Lei. Nowadays, the most common door gods are Qin Shubao and Yuchi, Gong, who became popular during the Yuan Dynasty. Qin(6)has pale skin and usually(7)carries swords: Yuchi has dark skin and usually carries batons. They always(8)come in pairs.
解析
(1)“张贴”可译为put up,或者post。
(2)“神灵的画像”可译为images of deities,或者pictures of deities。
(3)“驱鬼”可译为keep ghosts away,或者ward off evils。
(4)“平安和吉祥”可译为peace and good fortune。
(5)张贴胖娃娃的图画一般都是希望添丁进口,这里的“人丁兴旺”可以用fertility表达。
(6)“皮肤煞白”可译为has pale skin。
(7)“佩剑”可译为carry swords,后面的“佩棍”可译为carry batons。
(8)“成对地出现”可译为come in pairs。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/22U7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Trouble.B、Youthfulfeeling.C、Companionship.D、Pressure.B短义提到,交换生使老年人感到年轻,所以给他们带来的是年轻的感受,故B为答案。
A、Toletoutcleangas.B、Totakeinharmfulgas.C、Tousevariousplants.D、Tolettheairflowfreely.C短文未句明确提到,使空气清新的最有效方法就是
A、Whichcountryshouldbeallowedtohavenuclearweapons.B、Thetimefortheirnextcoffeeappointment.C、Whetheritismeaning
A、Hewon’tbereadyuntilnextweek.B、HeisavailableanydayexceptWednesday.C、HewillbebusybeforeWednesday.D、Hecanme
Englishistheleadinginternationallanguage.Indifferentcountriesaroundtheglobe,Englishisacquiredasthemothertongue
Englishistheleadinginternationallanguage.Indifferentcountriesaroundtheglobe,Englishisacquiredasthemothertongue
Englishistheleadinginternationallanguage.Indifferentcountriesaroundtheglobe,Englishisacquiredasthemothertongue
Newtechnologylinkstheworldasneverbefore.Ourplanethas【B1】______.It’snowa"globalvillage"wherecountriesareonlys
月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福,反映了人们对家人团聚的美好愿望。
随机试题
弦脉的主病有促脉的主病有
A.阈强度B.阈电位C.静息电位D.动作电位E.锋电位细胞受刺激时发生的扩布性电位变化是
心跳呼吸骤停紧急处理原则错误的是
混凝土粗骨料的粒径范围为()mm。
某进口设备的离岸价为45万美元,到岸价为50万美元,关税税率为20%,银行财务费率为0.4%,外贸手续费率为1.5%,如果不再考虑其他因素,该设备重置成本最接近于()万美元。
上市公司派发现金红利后,下列说法正确的是()
某公司网络管理员使用DHCP服务器对公司内部主机的IP地址进行管理。在某DHCP客户机上执行“ipconfig/all”得到的部分信息如图1所示,在该客户机捕获的部分报文及相关分析如图2所示。请分析图中的信息,补全图2中的内容。
SQL查询命令的结构是SELECT…FROM…WHERE…GROUPBY…HAVING…ORDERBY…,其中HAVING必须配合使用的短语是()。
(中国矿业大学2014年试题)Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears,thefoodheeatsandthe
PassageTwo(1)SocialmobilityintheU.K.couldbereversedunlessthegovernmentanduniversitiesmakechangestoencou
最新回复
(
0
)