首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中美经贸关系简介 作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
中美经贸关系简介 作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
admin
2018-08-11
79
问题
中美经贸关系简介
作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
自1979年中美建交以来,两国间的经贸交流发展迅速。同年,两国政府签订了双边贸易协定,在互利的基础上相互给予对方最惠国待遇。80年代初又签订了一系列工业合作协议。
随着双边经贸往来的扩展,彼此之间的贸易和投资规模也明显扩大。中国自美国的进口包括农产品、飞机、发电设备、采油设备以及机械和电子;美国自中国的进口包括纺织品、服装、鞋类、玩具、家电五金、轻工、家具等。美国已成为中国的第二大贸易伙伴,而中国已成为美国的第四大贸易伙伴。
选项
答案
Sino-US Economic and Trade Relations Sino-US trade relations, which constitute an essential and dynamic part of the relations between China and the United States, are the firm foundation for the development of bilateral relation between the two nations. The marked difference between the two countries in resource composition, industrial structure and consumption level decides that the two economies are highly complementary and mutually beneficial. The development of economic and trade cooperation between the two sides enjoys great potentials and promises bright prospects. China-US economic and trade relations have witnessed rapid progress since the two countries established diplomatic ties in 1979. In the same year, the two governments signed the bilateral Agreement on Trade Relations, in which most-favored-nation trade status was extended to each other on a mutually beneficial basis. In early 1980s, a series of industrial cooperation agreements were signed. With the expansion of bilateral economic and trade exchanges, the scale of two-way trade and investment has also enlarged remarkably. Chinese imports from the United States include agricultural products, aircraft, power generation equipment, oil equipment, machinery and electronics, etc. US imports from China include textiles and garments, footwear, toys, home appliances, light industry products, furniture and so on. The United States is now the second largest trading partner of China while China is the fourth largest trade partner of the US.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2prO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AlmosteverydaythemediadiscoversanAfricanAmericancommunityfightingsomeformofenvironmentalthreatfromlandfills,g
Theshortageofrainfallthissummerintheregionissuretocause______ofvegetablesforthefoodmarket.
Thefederalinteriorminister,whichportfolioincludesnarcoticscontrol,believeswhichanarmedinterventionisnotagoodso
Itistruethattofindtrainedpeopleismoredifficultthanwegetfinancialsupportforaresearchproject.
InCharlesDickens’AChristmasCarol,Scroogeisaparticularly_____character,refusingtogivehisassistantaraise,despit
"Congratulations,Mr.Cooper.It’sagirl."Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningand【C1】________adifferentrespo
尊敬的普利茨克部长、弗罗曼大使,女士们、先生们:非常高兴出席今天的论坛。首先,我谨代表中国政府,对论坛的举办表示热烈的祝贺,对论坛的组织者表示衷心的感谢。同时对为中美旅游合作做出贡献的各界人士致以崇高的敬意。中美旅游合作论坛是本届商贸联
A、unbelievableB、confusingC、surprisedD、baffledB观点态度的找寻和判断。根据原文WhyCambridgeshouldtopsuchanunhealthyleaguetablehasbaf
TheMeToomovementinIndiagained【C1】______lastyearwhenpopularfiguresdecidedtocomeoutwiththeirstoriesofsexualabu
Thisbestsellingnovelistsharesthestoryofhowsheescapedthecursesofherpasttomakeafutureofherown,andatthesam
随机试题
膀胱癌最常见的临床表现是
A.窄谱抗生素B.广谱抗生素C.抑菌性抗生素D.杀菌性抗生素E.联合应用抗生素广谱抗生素治疗中发生真菌感染,除选用抗真菌药物外,宜选用
[2016真题·多选]填料式补偿器主要由带底脚的套筒、插管和填料函三部分组成,其主要特点有()。
施工现场固体废物的处理方法主要有()。
道槽区挖方为石方时,则超挖()为褥垫层。
甲上市公司(以下简称“甲公司”)自2×15年起实施了一系列股权交易计划,具体情况如下:(1)2×15年10月,甲公司与乙公司控股股东w公司签订协议,协议约定:甲公司向w公司定向发行20000万股本公司股票,以换取W公司持有的乙公司80%的股权。甲公司定向
若A,B是正交矩阵,则下列说法错误的是()。
鸡蛋和豆浆属于相克的两种食物,若同时吃下鸡蛋和豆浆,鸡蛋的营养将不能够被有效吸收,从而影响食疗功效。()
下图是在一台主机上用sniffer捕获的数据包。请根据图中信息回答下列问题。(1)该主机使用的DNs服务器的域名是【1】,DNs服务器的IP地址是【2】。(2)如果上图显示的是在该主机上执行某个操作过程捕获的所有数据
构造类集框架的基础接口是【】。
最新回复
(
0
)