首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
金圣叹说过:“人生三十不仕,不当再仕,五十不娶,不当再娶。何则?用非其时也。”这一种说法,可代表中国人一般的普通思想。中国人的事业观,最羡慕“少年得志”,最伤感“大器晚成”。为了这个原因,便是有所成就的人,到了五十以上,便有退休的意思。六十七十的人若还在事
金圣叹说过:“人生三十不仕,不当再仕,五十不娶,不当再娶。何则?用非其时也。”这一种说法,可代表中国人一般的普通思想。中国人的事业观,最羡慕“少年得志”,最伤感“大器晚成”。为了这个原因,便是有所成就的人,到了五十以上,便有退休的意思。六十七十的人若还在事
admin
2018-07-29
59
问题
金圣叹说过:“人生三十不仕,不当再仕,五十不娶,不当再娶。何则?用非其时也。”这一种说法,可代表中国人一般的普通思想。中国人的事业观,最羡慕“少年得志”,最伤感“大器晚成”。为了这个原因,便是有所成就的人,到了五十以上,便有退休的意思。六十七十的人若还在事业上努力,就有抽身不得的慨叹了。
照人生上寿不过八十而言,为私人作一番打算,这种作风好像也有点道理。只是就事业的观点上说,就不对。因为越是有年纪的人,他的学识经验也就越丰富,大事业正需要这种人撑持。而且为人作事,也必须有个自信心。一老就觉得自己不行,那也透着我们生命力不强。扩而充之,整个民族如此,那是我们一种自馁精神,对民族兴衰大有关系。欧美人之成大事业总在晚年,恰与我们的观点相反。
最近有两个老人的行为,值得借鉴,正可给我们打一针兴奋剂。
选项
答案
If the maximum span of life is 80 for a human being, only taking into account the interests of one’s own, this idea might make some sense. However, it is not correct as far as career is concerned. The older a person becomes, the more experienced he is in knowledge, and that is what we need for the success of a big career. What is more, this confidence is a must-have when dealing with various people and affairs in real life. Losing confidence as soon as one gets old indicates a lack of vitality. Moreover, this discouragement might determine the fate of our nation if it has an impact on all of us. Europeans and Americans happen to think differently from us, according to them, great successes come late in life.
解析
1.画线部分第一句中“上寿”可译为the maximum span of life,“为私人作一番打算”就是指“考虑私人的利益”,可译为taking into account the interests of one’s own,“有点道理”可译为make some sense。另外,翻译时此句应注意主从句的把握。
2.画线部分第二句中,“就……说”可译为短语as far as…is concerned。
3.画线部分第三句中,“越……越……”可译为the more…the more…。
4.画线部分第四句以“而且”开头,翻译时要注意表现出递进的关系,此处可使用固定搭配What is more,本句中的“必须”可理解成“必须之物”,用a must-have来表示。
5.画线部分第五句“一……就……”,可译为as soon as,“生命力不强”即为缺乏生命力,可译为a lack of vitality。
6.画线部分第六句中的“自馁”指因失去自信而畏缩不前,可译为discouragement。
7.画线部分最后一句中的“成大事总在晚年”可译为great successes come late in life。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3nEK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Schoolsthroughouttheworldareexperiencingaperiodofrapidchangeand,inmanycases,arefindingthatextremely【M1】______
Englishisoneoftheworld’smostwidelyspokenlanguages.ThisispartlybecauseitwasthelanguageoftheBritishEmpire.T
Whatpersonalqualitiesaredesirableinateacher?Probablynotwopeoplewoulddrawupapproximatelysimilarlists,butI【M1】_
读书的一个好处是锻炼抽象思维能力。我们今天已进入读图时代,我们反复在问自己:读书有什么用?人类文明之所以推进,是因为人类发明了文字。我们读文字,即便是象形文字,也是在锻炼抽象思维能力。所以读文学书的时候,你的理解跟别人的理解可能完全不一样。我们今天进入了一
这些自然现象,我国古代劳动人民称它为物候(phenologicalphenomena)。物候知识在我国起源很早。古代流传下来的许多农谚就包含了丰富的物候知识。到了近代,利用物候知识来研究农业生产,已经发展为一门科学,就是物候学(phenology)。物候
A、Notre-DameBasilica.B、McGillUniversity.C、Expo67.D、UniversityofMontreal.D句(2)中,女士提到位于魁北克省的蒙特利尔市是此次旅行不容错过的城市。这座城市拥有许多旅游景
A、Lifeinsurance.B、Healthinsurance.C、Unemploymentinsurance.D、Autoinsurance.D根据句(8)可知,婚姻有助于节省保险金,包括汽车保险和房产保险,故答案为[D]。
A、Herdingsheep.B、Sniffingoutexplosives.C、Beinghumans’companion.D、Huntingwithhumans.D句(4)中,女士指出在众多家畜中,只有狗可以为人类充当多种角色,例
没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡。因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达目的不止的力。这种不落在肥土而落在瓦
作为中国最早的教育中心和科学研究中心,北京大学聚集了中国优秀的专家学者,不断开拓创新,改造发展,以培养出的高质量人才所做出的高水平科学成果深刻影响和推动着中国高等教育的航程。一百年来,以北京大学为代表的中国现代大学群,在中国走向现代化的历史中起了重要的先锋
随机试题
习近平总书记在党的十八届中央纪委五次全会讲话中强调,要加强纪律建设。把守纪律、讲规矩摆在更加重要的位置。请结合自身经历及报考岗位,谈谈你对此的理解。
可抑制胃蠕动及排空,延长某些药物在胃内滞留时间的中药是()。
女性,25岁,平时月经规律,因停经49天,少量阴道出血伴右下腹隐痛入院。妇科检查:阴道有少量暗褐色血液,宫颈着色抬举痛,子宫增大,右侧附件增厚、压痛。最有助于诊断的检查是
国家作价出资(入股)国有土地使用权设定登记的法律特征是()。
采用新结构、新材料、新工艺以及特殊结构的水利工程,()应当提出保障施工作业人员安全和预防生产安全事故的措施建议。
低于3kW以下的可移动式电热器应放在不燃材料制作的工作台上,与周围可燃物应保持()以上的距离。
金融期权交易是指以()为对象进行的流通转让活动。
对于长度为n的线性表,在最坏情况下,下列各排序法所对应的比较次数中正确的是()。
下列对于线性链表的描述中正确的是()。
【S1】【S3】
最新回复
(
0
)