首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
七夕节是在农历七月初七庆祝的,也被称作“乞巧节(Begging for Skills Festival)”。在中国有很多关于七夕节起源的民间传说,其中最广为流传的是牛郎和织女(Cowherd and Weaver Girl)的故事。传说每年的这一天他们会走
七夕节是在农历七月初七庆祝的,也被称作“乞巧节(Begging for Skills Festival)”。在中国有很多关于七夕节起源的民间传说,其中最广为流传的是牛郎和织女(Cowherd and Weaver Girl)的故事。传说每年的这一天他们会走
admin
2019-07-19
95
问题
七夕节是在农历七月初七庆祝的,也被称作“
乞巧节
(Begging for Skills Festival)”。在中国有很多关于七夕节起源的民间传说,其中最广为流传的是
牛郎和织女
(Cowherd and Weaver Girl)的故事。传说每年的这一天他们会走上
鹊桥
(the magpie bridge)相会。因此,七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的节日,常被称作中国的情人节。七夕节主要的民俗,就是女孩子们参加各种乞巧活动。据说织女是一个美丽聪明、心灵手巧的人,所以女孩子们在这天夜里会聚在一起,向织女乞求让自己心灵手巧,俗称“乞巧”。
选项
答案
The Qixi Festival, observed on the seventh day of the seventh lunar month, is also called "Begging for Skills Festival". There are many folk legends as to the origin of the Qixi Festival in China, but the story of Cowherd and Weaver Girl is the most widely circulated one. It is said that they meet each other on that day annually on the magpie bridge. Therefore, it is the most romantic festival among all Chinese traditional festivals and often regarded as Chinese Valentine’s Day. The main folk custom for the Qixi Festival is that girls take part in a variety of activities to beg for skills. Weaver Girl was said to be pretty, intelligent and ingenious, so on the eve of the festival, girls would get together to pray to Weaver Girl for ingenious skills, which is called "skills-begging".
解析
1.第一个句子的主语是“七夕节”,后面出现两个并列分句,因此将“是在农历七月初七庆祝的”译作observedon the seventh day of the seventh lunar month,放在主语the Qixi Festival后面,使句子更简练。
2.“在中国有很多关于七夕节起源的民间传说”,翻译这类无主语的句子时,通常使用there be句型。
3.“七夕节主要的民俗,就是女孩子们参加各种乞巧活动”这一句,主语的核心词是“民俗”,宾语“女孩子们……活动”较长,翻译时可以使用that引导的从句来表达。
4.最后一句“据说织女是一个美丽聪明……”比较长,翻译时注意使用连接词以增强逻辑性,其中的“所以”可用so,也可用therefore。为使整个句子显得紧凑,“俗称‘乞巧’”可使用which引导的非限制性定语从句修饰前面的句子“女孩子们……让自己心灵手巧”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/40X7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Therewillbefewerjobsforhumaninthefuture.B、Theexistingjobswillbecomemorecompetitive.C、Someotherjobopportuni
A、Afamilywithhighereducation.B、Anunmarriedcollegegraduate.C、Alawyerknownfarandwide.D、Afamilywithloweducation.
A、Protectroadsalongtheshore.B、Buildonbeacheswithseawalls.C、Addsandtobeacheswithseawalls.D、Stopbuildingseawalls
A、Bysendingwaterdirectlybacktoseawithgreatforce.B、Byreducingwaveenergy.C、Byreducingbeachwidth.D、Bystabilizing
A、Themusiccontainedstrongpoliticalmessages.B、Themusichadasteadybeatthatpeoplecoulddanceto.C、Themusicincluded
Lastyearatairportsacrosstheworld,18%offlightsweredelayed,leavingmillionsofpassengersstuckwithalotoftimeon
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟(ConfuciusandMencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说(Taoism)。中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,比如强调“仁爱”,强调“群体”,强调“和而
ShouldWeHelptheOldPeopleupfromaFall?1.是否应该去扶跌倒的老人引起了激烈的争论2.出现这种现象的原因3.我的观点
北斗卫星导航系统(BeiDouNavigationSatelliteSystem)是中国自主开发的全球卫星导航系统。该系统的投入运行使中国成为继美国和俄罗斯之后第三个拥有自己的卫星导航系统的国家。该系统具有导航、定位和授时(timing)的功能,已
中国在经济发展的过程中非常重视环境保护,并且把环境保护作为一项基本国策。中国的环境保护教育起步较晚,它是随着中国环境保护事业的发展而发展起来的。中国是一个发展中国家,与发达国家一样,也面临着较大规模的经济开发活动。大规模的经济开发活动影响了环境和生态平
随机试题
某患者由印尼入境后2天。频繁腹泻,无腹痛及里急后重,伴有呕吐。最重要的检查是()
既可用于下焦湿热黄疸,又可用于肝胆实热胁痛等,当选用
制定投资者适当性制度具体标准和实施指引的主体是()。
下列关于变异系数的说法,正确的是()。①变异系数用来衡量单位预期收益率所承担的风险②变异系数越大,表示投资项目风险越大,越不应该进行投资③项目A的预期收益率为4%,标准差3%,则其变异系数为0.75④项目B的预期收益率为7
某上市公司2013年息税前利润为2.2亿元,公司的资产总额为24亿元,负债总额为16亿元,债务年利息额为1.1亿元。公司计划2014年对外筹资6亿元投资一个新项目,初步确定公开发行股票筹资5亿元,从银行贷款1亿元。经分析测算,该公司股票的风险系数为1.1,
轴直径的一个n=5的样本观测值(单位:cm)为:15.09,15.29,15.15,15.07,15.21,则样本均值为()。
()创造了一套在保健医学中有很高价值的“五禽戏”。
在完成同样运动负荷时,动用心输出量潜力越多,心跳频率(_______)越快,指数越低,心功能水平越_______。
咬文嚼字有时是一个坏习惯,__________这个成语的含义通常不很好,但是在文学,无论阅读或写作,我们__________有一字不肯放松的谨严。文学借文字__________思想感情;文字上面有含糊,就显得思想还没有__________,情感还没有凝练。
依法必须进行招标的项目,自招标文件开始发出之日起至投标人提交投标文件截止之日止,最短不得少于(14)日。
最新回复
(
0
)