首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2012-01-24
16
问题
Passage 1
It is a privilege to participate in this important conference,which takes place against the background of an initial strengthening of the global economic outlook.Led by China,the world economy now has the potential for a return to solid growth.The recovery is broadening and deepening,with all major regions showing improvement.Obviously,Asia is in the vanguard of the global recovery.This rising tide will also lift our country,and we expect growth in this country to accelerate in the coming year.//
But we know that the recovery is still uneven,with growth relatively rapid in China,India,and the United States,but with the euro area lagging behind.Ensuring that the recovery is robust and sustained requires cooperation.And such cooperation should ensure that no region bears a disproportionate burden of adjustment.This requires major economic powers in the world to accelerate their pace of effective structural financial reform.
选项
答案
很荣幸参加今天这次重要会议。这次会议是在全球经济开始上扬的背景之下召开的。以中国为领头羊的世界经济目前有望恢复稳步上升的趋势。复苏也正在向纵深发展。所有主要地区的形势都在好转。显然,亚洲是全球复苏的先驱。上升的潮流也带动了我国,我们期望来年能够加速发展。// 但是,我们知道经济复苏参差不齐,中国、印度和美国复苏相对较快,但欧元区相对滞后。要保持这种强劲持续的复苏形势需要合作。这种合作必须确保所有地区都承担其相应的调整负担。这要求世界经济大国加速实施有效的金融体制改革。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4GSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Thebest______ofpeople’sabilitytodealwellwithstressandanxietyistheirsocialconnection.
Itwouldbewrongto______someoneforerroneousremarksbecauseitisimpossibleforpeopletogeteverythingrightwhentheyex
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Mr.Simpson’sbookbecomeshisquesttouncovertheirhistory,________withthenarrativeofhisfamily’sdecline.
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
在x6132型铣床上用Fl1125型分度头装夹工件,铣削一标准斜齿圆柱齿轮,已知mn=2mm,z=30,β=15°(L)。试求交换齿轮齿数和固定弦齿厚、固定弦齿高。
不属于补体系统功能的是
决策过程中拟订的方案要保证质量,而不必强求数量,也就是说,完全没有必要在拟订方案的过程中将所有可能实现预期目标的方案都设计出来。()
存储器分为软盘和硬盘两种。()
资产评估师在分析资产评估方法适用性时,应该考虑()。
(2014年)根据我国《公司法》,召集董事会定期会议应当于会议召开()日前通知全体董事。
某公司2010年初对外发行200万份认股权证,行权价格3.5元,2010年度净利润为210万元,发行在外普通股加权平均数500万股,普通股平均市场价格4元,不考虑其他因素,该公司2010年稀释的每股收益为()元/股。
A.withB.thatC.thoughA.atremendousimpressionhadbeenmadeuponmeas【T1】______IhadrunintoapersonB.mixing【T2】___
A、Heisnotsureaboutit.B、Hethinksit’s7:30pmor8:00pm.C、Hethinksit’sbetween10:30pmand11:00pm.D、Hethinksit’sbet
PASSAGEFOUR
最新回复
(
0
)