首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
春联(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意
admin
2018-03-26
120
问题
春联
(Spring Festival couplets)是中国独特文化的一部分,有着悠久的历史。贴春联是中国民间庆祝春节的第一件事情。每当春节将近的时候,无论城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。对联由富有诗意而又押韵的两句话组成。
上联
(the first line of a couplet)贴在前门的右侧,下联贴在前门的左侧,
横批
(the horizontal scroll)横着贴在门框上。人们常用春联来描绘美好形象,抒发美好愿望。传统春联是用毛笔书写,但现在通常是用机器制作。
选项
答案
Spring Festival couplets are part of Chinese unique culture with a long history. To stick couplets is the first thing for Chinese people to celebrate the Spring Festival. When the Spring Festival is approaching, every household in both urban and rural areas will carefully select a pair of red couplets and paste them on the door to ring out the old year and ring in the new as well as to enhance the festive holiday atmosphere. Couplets are composed of a pair of poetic and rhyming lines. The first line of a couplet is posted on the right side of the front door, while the second line on the left side, with the horizontal scroll being posted on top of the doorframe. People often use Spring Festival couplets to portray the beautiful images and deliver good wishes. The traditional Spring Festival couplets are written with a brush, but they are usually made by machines nowadays.
解析
1.第一句有两个谓语动词,即“是”和“有着”,可将其中的“有着”译为with短语,即with a long history。
2.第二句中的主语是“贴春联”,既可以用不定式作主语,还可用动名词短语作主语。
3.第三句中,“当……将近的时候”,除了译为approach,还可译为be near或be around the corner。
4.“辞旧迎新”的翻译是关键点,较为常见的译法是ring out the old year and ring in the new,此外还可译为farewell to the old and usher in the new。
5.第五句较长,由于前面两个分句结构相同,因此可用省略结构;第三个分句除了可与前两个句子译为并列结构以外,还可译为with独立主格结构。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/5TT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Inthissection,youaregoingtoreadapassagewithtenstatementsattachedtoit.Eachstatementcontainsinformationgiveni
Inthissection,youaregoingtoreadapassagewithtenstatementsattachedtoit.Eachstatementcontainsinformationgiveni
A、Therearetoomanypeopleinthesmallcornershop.B、Theyarealwaysfriendlytocustomersandreadytohelp.C、Theyalwayss
A、Playcanfindyourinnerchild.B、Playcanhelpgoagainsttherules.C、Playcanbringgreaterachievement.D、Playisinstinct
A、Itshouldbehigher.B、It’sappealing.C、It’sthesameasthepostofficepays.D、Itvariesaccordingtotheperson’sexperien
TheInternetandcellphonesarebringingpeopletogether,not【C1】______usapart—atleast,accordingtoanewsurveyrecentlyby
A、Calculatingthebudgetofthedepartment.B、Completinganopen-endedquestionsurvey.C、Talkingaboutthewoman’scampuslife.
A、Herwell-preparedspeech.B、Hermotivationandinterest.C、Heruniquemusicbackground.D、Hergoodexplanations.C男士说他认为女士的音乐背
A、Humans’socialstructureisthemostcomplicated.B、Humansareabletocooperatewitheachother.C、Predictionisthekeytoh
A、Theyaffectone’swayoflookingattheworld.B、Theymakepeoplefeellonelyandunwanted.C、Theyaffectone’shealthconditi
随机试题
急性肾衰竭患者少尿期补液应采取“量入为出”的原则,补液量一般为前一日尿量加上_________ml。
糖尿病病人尿量增多的原因是
哪项不是恶性肿瘤的特征
A.黄连羊肝丸B.石斛夜光丸C.消栓通络胶囊D.血府逐瘀胶囊E.复方血栓通胶囊患者,男,66岁,1月来,患稳定性疲劳型心绞痛,症见胸闷痛,心悸心慌,气短乏力,心烦,口干,症属血瘀兼气阴两虚,宜选用的中成药是()。
波长为λ的单色光垂直照射到置于空气中的玻璃劈尖上,玻璃的折射率为n,则第三级暗条纹处的玻璃厚度为()。
环境电磁波容许辐射强度超过二级标准地区,禁止建造居民住宅及人群经常活动的一切公共设施,如()。
采用机械摊铺路面混凝土时,其侧模应采用()。
生物多样性的内涵不包括()。
IarrivedintheUnitedStatesonFebruary6,2005,butIremembermyflintdaythereveryclearly.Myplane【B1】atKennedyAirp
Congestedcitiesarefastbecomingtesttubesforscientistsstudyingtheimpactoftrafficfumesonthebrain.Asroadwayscho
最新回复
(
0
)