首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The mother is told that her child is desperately ill—the chances of survival are slim, and the treatment is as dreadful as the d
The mother is told that her child is desperately ill—the chances of survival are slim, and the treatment is as dreadful as the d
admin
2012-06-18
26
问题
The mother is told that her child is desperately ill—the chances of survival are slim, and the treatment is as
dreadful
as the disease.
选项
A、incurable
B、fearful
C、impossible
D、troublesome
答案
B
解析
空格处意思是:这位母亲被告知,她的孩子病情严重——生存的可能性微乎其微,而治疗也如同疾病一样糟糕。划线单词dreadful的意思是“可怕的,讨厌的”。各项的意思是:incurable“不能治愈的”;fearful“可怕的,吓人的”;impossible“不可能的,难以忍受的”;troublesome“麻烦的,讨厌的,棘手的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/65nO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Ahalfhourbeforetesttime,Iwasafraidtolookinthemirror.ButIhadtoassessthedamages.Afterall,therewerecutegu
Insomesocietyitisthecustomforparentstoarrangethemarriagesoftheirchildren.Thefatherandmotherofthebridewill
Withitsmaverickapproachtothesubject,ShereHirersbookhasbeenmorewidelydebatedthanmost.Themediathroughouttheco
Withprice______somuch,it’shardforthecompanytoplanabudget.
______mother-to-beCherieBlairstunnedthepartybywearingasensationalvioletsilktrousersuitwhichshehadspeciallymad
Iamveryinterestedinantiques,aboveallinsilverware.(what)______.
Language,likefood,isabasichumanneedwithoutwhichachildatacriticalperiodoflifemightbe______anddamaged.
ThelandscapeoftheAmericanWestwasdramaticallyalteredduringthe20thcenturyasaresultofthe______constructionofdams
Herpanicwastransient,andceasedwhenshebegantospeak.
随机试题
切断实心工件时,切断刀主切削刃必须装得()工件轴线。
A.系膜区及基底膜下有沉积物B.基底膜和脏层上皮细胞间有驼峰状沉积物C.基底膜和脏层上皮细胞间有小丘状沉积物使基底膜钉突状增厚D.肾小球内无沉积物弥漫性膜性肾小球肾炎
大型或复杂工业项目的建设方案设计的内容包括()。
某企业高级工人的工资性补贴标准分别为:部分补贴按年发放,标准为5600元/年,部分按月发放,标准680元/月;某项补贴按工作日发放,标准为22元/日。已知全年日历天数为365天,设法定假日为117天,则该工人工日单价中,工资性补贴为()元。
下列关于无机结合料稳定基层的适用范围,叙述正确的有()。
因继承遗产纠纷提起的诉讼,可由()人民法院管辖。
理查德•比特纳把美国次贷危机中的借款人描述为“信用状况一塌糊涂,收入微薄,工作时有时无,没有租房史,也没有储蓄维持生活”。银行把钱贷给这样一些人显然是不可行的,政府监管也是不得力的。但美国社会为什么会有这么多穷人,或如此庞大的弱势群体?以上文字的主旨最可
计算
life-stylesandresponsibilities
浪费
最新回复
(
0
)