首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
算盘(abacus)是中国古代的一项伟大发明。在古代,人们用小木棍进行计算。随着社会的发展,需要计算的数目越来越大,用小木棍已无法完成计算。于是,人们发明了更为高级的计算工具——算盘。由于算盘操作方便、简单易学,因此在中国被广泛使用。在算盘的基础上,有人发
算盘(abacus)是中国古代的一项伟大发明。在古代,人们用小木棍进行计算。随着社会的发展,需要计算的数目越来越大,用小木棍已无法完成计算。于是,人们发明了更为高级的计算工具——算盘。由于算盘操作方便、简单易学,因此在中国被广泛使用。在算盘的基础上,有人发
admin
2016-09-17
54
问题
算盘
(abacus)是中国古代的一项伟大发明。在古代,人们用小木棍进行计算。随着社会的发展,需要计算的数目越来越大,用小木棍已无法完成计算。于是,人们发明了更为高级的计算工具——算盘。由于算盘操作方便、简单易学,因此在中国被广泛使用。在算盘的基础上,有人发展了
珠心算
(mental abacus),即把算盘的形象描绘在脑海中来计算数字。
选项
答案
The abacus is a great invention in ancient China. In the old times, people used small rods to count. With the social development, numbers needed to calculate were increasingly greater, which made it impossible for the rods to fulfill the task. Thus, people invented a more advanced calculating device—the abacus. Since it was convenient to use and easy to learn, the abacus was widely used in China. On the basis of the abacus, there came the mental abacus with the image of an abacus in mind to calculate the figures.
解析
1.第3句由3个短句构成,第1个短句为状语,可译成介词短语With the social development或连词as引出的从句As the society developed;第2个短句可处理为主句,当中的定语“需要计算的”可译为分词短语needed to calculate,作后置定语;第3个短句则处理成用which引导的非限制性定语从句,套用make itimpossible for sb./sth.to do sth.的结构,译成which made it impossible for the rods to fulfill thetask,为了避免重复,把“完成计算”转译成了“完成任务”。
2.第4句中破折号后的内容“算盘”是前面“更为高级的计算工具”的同位语,译文处也可用破折号引出。
3.第5句中的“由于算盘操作方便、简单易学”可套用英语常用句式it is+a.+to do sth.,译为Since it wasconvenient to use and easy to learn。虽然中文出现了“由于……因此……”,但译为英语时不能同时出现“Since...so…”。
4.最后一句中的“有人发展了珠心算”如果逐字对译为someone has developed...则显晦涩,且主语“有人”无需强调,故转换主语为“珠心算”,用there came句型,表存现状态。“即把算盘的形象……”是对“珠心算”的补充说明,可用介词短语with the image of an abacus in mind to calculate the figures来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6RY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Skindisease.B、Nervoussystemdisease.C、Heartdisease.D、Feetdisease.D事实细节题。根据“DeficiencyinvitaminB…diseaseinfeet.”
Britainisnotjustonecountryandonepeople;evenifsomeofitsinhabitantsthinkso.Britainis,infact,anationwhichca
A、Thesurveyneedsmorethan4,000people.B、Aminorityofpeoplenevercleanthekeypadandthemouse.C、10peopleneverclean
TVLinkedtoLowerMarksA)Theeffectoftelevisiononchildrenhasbeendebatedeversincethefirstsetswereturnedon.Nowt
WriteacompositionentitledHowtoSolvetheEnergyProblem.Youshouldwriteatleast120wordsbutnomorethan180wordsacc
CaliforniaStateLawrequiresthatallbicycleridersunderage18wearprotectivehelmetswhenevertheyrideonpublicstreets
A、Tocutdownitsproductionexpenses.B、Tosolvetheproblemofstaffshortage.C、Toimproveitsadministrativeefficiency.D、T
秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,他成功创建了壮观又巨大的(enormous)建筑工程。他促进了文化和思想上的发展,同时也对中国造成了很大的破坏。应该记住他创造的功绩还是他的暴政(tyranny)是一个很有争议性的问题,但是每个人都应该承认,秦始皇是中国历史
景德镇,中国瓷都(ceramicmetropolis),是世界瓷器艺术花园的耀眼明珠。它位于长江南部,是江南一个有活力的(powerful)城镇。它制造瓷器(porcelain)的历史有1700多年,已经形成了丰富的瓷器文化传统。稀有的瓷器文物(cera
Accordingtoahandfulofstudies,anamenotonlyrevealscluesaboutaperson’sclass,educationandethnicorigin,itcanalso
随机试题
A.0.3%B.0.5%C.0.03%D.0.05%E.0.1%苯甲酸用作中药合剂的抑菌剂,其用量不得超过
王某认为社保局提供的社会保障信息有误,要求该局予以更正。该局以无权更正为由拒绝更正。王某向法院起诉,法院受理。下列哪些说法是正确的?(2014年卷二83题,多选)
需要进行试生产的建设项目,建设单位应当自建设项目投入试生产之日起( )内,向审批陔建设项目环境影响的环境保护行政主管部门申请该建设项目需要配套建设的环境保护设施竣工验收。
下列试块、试件和材料必须实施见证取样和送检的有()。
营业税按行业实行有差别的比例税率,其中适用5%营业税税率的有()。
简述辞职与辞退的区别。
(1)出口(2)发现油田(3)地质勘探(4)创汇(5)开采
许多好书的价值只限于某一特定的历史时期,它们没有展示出那种( )的吸引力。这种吸引力来源于用各个时代、各个地区的人都能理解的方式来讨论各时代、各地区的人都要( )的问题。最恰当的一项是( )。
6:00
ThegeologyoftheEarth’ssurfaceisdominatedbytheparticularpropertiesofwater.PresentonEarthinsolid,liquid,andga
最新回复
(
0
)