首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
作弊极具诱惑,这一点并不奇怪。今日的因特网诱惑重重——有学期论文供出售,还有免费文章共摘抄,你只要鼠标轻轻一点即可。一项调查表明,30%的学生承认常在测试中作弊,另有65%的学生承认,即使教授要求他们独立完成作业,他们也会向朋友求助。我们难以相信这些年轻人
作弊极具诱惑,这一点并不奇怪。今日的因特网诱惑重重——有学期论文供出售,还有免费文章共摘抄,你只要鼠标轻轻一点即可。一项调查表明,30%的学生承认常在测试中作弊,另有65%的学生承认,即使教授要求他们独立完成作业,他们也会向朋友求助。我们难以相信这些年轻人
admin
2010-01-10
61
问题
It is not surprising that cheating is difficult to resist. Today the Internet offers many temptations— there are term papers for sale along with articles that can be copied for free with the click of a mouse. A survey finds that 30 percent of students say cheating during tests happens quite often, and over 65percent admit asking their friends for help even when a professor has told them to work alone. It is hard to believe that these young people will change their ways after graduation.
选项
答案
作弊极具诱惑,这一点并不奇怪。今日的因特网诱惑重重——有学期论文供出售,还有免费文章共摘抄,你只要鼠标轻轻一点即可。一项调查表明,30%的学生承认常在测试中作弊,另有65%的学生承认,即使教授要求他们独立完成作业,他们也会向朋友求助。我们难以相信这些年轻人在毕业后会改变这种做法。
解析
段落翻译的最大的难点是比较长,首先需要做笔记,而做笔记又不能把整个段落都写下来。这段话中需要记下来的是主语,谓语以及宾语等一些重要的成分。例如第一句:cheating,difficult,resist。这个段落的难点有词汇以及一些常识。temptation:诱惑;term papers:学期论文;for free:免费;click of a mouse:敲一下鼠标;这个段落的另外一个难点是句子结构比较复杂,有很多从句,如定语从句和宾语从句。考生在做这类句子翻译时可适当的记下从句里面的内容,尤其是宾语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9O0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Comparedwiththeimmediatepracticalresponsibilityofthescientist,the(1)oftheartistmustseempuny.Thedecisionwhich
Anothercriticalfactorthatplaysapartinsusceptibilitytocoldsisage.AstudydonebytheUniversityofMichiganSchoolo
Childrenarearelativelymoderninvention.Untilafewhundredyearsagotheylooklikeadult,wearinggrown-upclothesandgro
Regardinginsurance,the______isfor110%oftheinvoicevalueofthegoodsthatamanufacturerwantstoexport.
HewastoobusytodoanyexerciseatalluntilheturnedAndheisinmuchbetter______nowthaneverbefore.
Americanswhoconsiderthemselves______inthetraditionalsensedonotusuallyhesitatetoheapcriticismindomesticmattersov
Havefinishedthetraining,hewasimmediatelypromotedtodeputyofthecollege.
A、Fiji.B、ThePhilippines.C、NewZealand.D、Australia.B将选项中提到的国家一一在原文中找寻,发现选项b的内容没有提及,因此b项是正确答案。
A、Formerschoolmates.B、Colleagues.C、Bossandsecretary.D、Neighbors.A
随机试题
中共八大指出,社会主义改造完成以后,党的中心任务是
A、用物理方法清除物体表面的污垢B、清除或杀灭物体上一切微生物,包括细菌的芽孢C、经灭菌处理的物品D、清除或杀灭物体上除细菌芽孢外的各种病原微生物E、凡未被病原微生物污染的区域灭菌()。
胞宫是女性特有的内生殖器官的概称,其实就是解剖上所指的子宫。()
下列属于监管当局对银行机构进行现场检查的重点内容有()。
下列法的形式中,属于国家的根本大法、具有最高法律效力的是()。
阅读材料,回答问题。材料一:共享单车作为共享经济的新兴事物,以其健康、环保、便捷等优势,直接改变了很多人的出行方式,受到广大用户的青睐。它随时取用和停车的“无桩”理念在给市民带来极大便利的同时,也出现了乱停乱放、恶意破坏、打码骗局、上“私锁”据为己有
教育目的在各级各类教育机构的具体化是()
根据十八届三中全会公报,全面深化改革的重点是()。
Youaregoingtoreadalistofheadingsandatext.Choosethemostsuitableheadingfromthelist[A]to[G]foreachnumberedpar
ThinkorSwim:CanWeHoldBacktheOceans?A)Astheworldgetswarmer,sealevelsarerising.Ithasbeenhappeningatasnail’
最新回复
(
0
)