首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Cross-cultural Communication in Business Negotiations Business Weekly by Dr. Rod Steiner November 2006 The import
Cross-cultural Communication in Business Negotiations Business Weekly by Dr. Rod Steiner November 2006 The import
admin
2014-12-30
37
问题
Cross-cultural Communication in Business Negotiations
Business Weekly by Dr. Rod Steiner November 2006
The importance of effective cross-cultural communication during business conferences or negotiations is often unappreciated. And yet it is not just the immediate outcome of the negotiation which is at stake but also the possibility of a positive, ongoing business relationship.
Here’s a simple example: "don’t mix business and pleasure," we say, thinking ourselves to be efficient and "virtuous." But trying to negotiate with that attitude in some other cultures may well cause consternation in your host. This in turn will result in cross-cultural irritation and may well put future relationships under a cloud. So, the first rule should be to study the culture of the people with whom you are going to negotiate.
Dr. Rod Steiner, assistant lecturer, Department of Business Studies, South Australian Institute of Technology.
South Australian Institute of Technology
Department of Business Studies
44 Berwick St.
Adelaide, Australia 5066
November 24, 2006
Dear Dr. Steiner,
I read your article "Cross-cultural Communication in Business Negotiations" with a great deal of interest. I am a postgraduate language/business student at the University of Adelaide, and I have also had some experience living and studying in Japan.
You are absolutely right when you highlight possible "cross-cultural irritation". In our culture, we would never associate business transactions of any type with drinking alcohol and going to nightclubs. However, that’s more or less the normal way of doing things in Japan.
I hope to specialize in this area of study — I mean, in cross-cultural communication — and that’s why I have chosen also to study some foreign languages. If you have any suggestions for further reading, could you please let me know?
Thanks for your attention.
In the article, the word "consternation" in Paragraph 2, Line 3 is closest in meaning to
选项
A、alarm
B、admiration
C、fear
D、assurance
答案
A
解析
在这里,consternation是“吃惊”的意思,故答案是(A)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9Yad777K
本试题收录于:
托业阅读题库托业(TOEIC)分类
0
托业阅读
托业(TOEIC)
相关试题推荐
Abusinessmanboughtsomegoodsatamarketinthemorningandsetoutatonceforhomewithallhisbags,forhewishedtobei
Abusinessmanboughtsomegoodsatamarketinthemorningandsetoutatonceforhomewithallhisbags,forhewishedtobei
InBritain,highschoolstudentscanrunabusiness!Eachbusinessrunsforoneyear.Whentheystarttheirbusiness,theyborro
Itisveryimportantforacompany________agoodofficesecretary.
ThefollowingarethesummarizedfinancialstatementsofMr.Wong’sbusinessfortheyearsended31December2002and2003respe
Mr.WongisasmallmanufacturerofbicyclesinHongKong.Hisbusinessincurredthefollowingcostsfortheyearended31Decem
Inbusinesschargesdepreciationinaccounts,theaccountingconcepttobeconsideredisthematerialityconcept.
Abusinesshasthefollowingfiguresfortheyearended31December2000$Stockatbeginningofperiod85,000Stockattheend
随机试题
后摄抑制
(1)什么是后验概率型决策?(2)与先验概率型决策相比后验概率型决策有何优点?
化脓性脑膜炎病毒性脑膜炎
男,62岁。突然出现剧烈头痛和呕吐8小时。无发热,否认高血压史。查体:神清,体温36.9℃,血压16.5/10kPa(124/75mmHg),右侧瞳孔直径3.5mm,对光反射应消失,上睑下垂,眼球向上、下及内侧运动不能。颈项强直,克氏征阳性。CT示脑正中裂
()不属于抵押证券。
2018年6月1日,甲俱乐部就其名称和队徽向客户授予许可证。客户为一家服装设计公司,有权在一年内在包括T恤、帽子、杯子和毛巾在内的各个项目上使用该俱乐部的名称和队徽。因提供许可证,俱乐部将收取固定对价200万元以及按使用队名和队徽的项目的售价5%收取特许权
银监会对金融机构高级管理人员的任职资格进行审查核准,属于监管措施中的()。
纳税人缴纳资源税的纳税地点是( )。
Surprisingly,nooneknowshowmanychildrenreceiveeducation,inEnglishhospitals,stilllessthecontentorqualityofthat
Theirhappyvoicesshowedthattheywerehavinga______talk.
最新回复
(
0
)