首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
As a society, we appear to have lost the instinct for kindness and the willingness to extend the hand of friendship. Our respons
As a society, we appear to have lost the instinct for kindness and the willingness to extend the hand of friendship. Our respons
admin
2021-09-17
39
问题
As a society, we appear to have lost the instinct for kindness and the willingness to extend the hand of friendship. Our responses to children, to older people, to strangers, are all conditioned by a concern not to offend and a fear of getting involved. Our recent public consultation into the social evils of today highlights a real concern for the way in which society increasingly values people for their economic contribution, at the expense of kindness and compassion.
Some blame the nature of regulation—while providing protection for some, it seems to have intimidated the majority. Others feel there has been a general decline in values: individual advancement is seen as more significant than the ability to care for others. Whatever the reasons, we are uncomfortable with the society we have created. The idea of the common good has been lost and Britain today is experiencing a severe social recession the effects of which are far more devastating and long-lasting than any economic recession.
There is, however, light at the end of
this very dark tunnel
. Our study has shown that the people are fed up with the status quo and are hungry for change. So, how can we go about making the changes we need?
We need to rediscover humanity in our communities. Solidarity is a term little used today. Yet across the country, people are taking on the challenge of climate change by working together to reduce their carbon footprints through recycling and growing and selling local produce. The same is true of those who help people in need, or who volunteer in hospitals and schools to make sure people in our communities are cared for and nurtured. Solidarity is a product of a more serious, more engaged political discourse that is willing and able to respond to the challenges of the 21st century.
Closely associated with this is the notion of hospitality, and the desire to create a world that is genuinely hospitable. A hospitable world is one that is a good steward of the earth, able to ration in the interests of generosity, not raid in the pursuit of greed. It is a world in which the stranger is welcomed, the weak are supported and the dispossessed are empowered. And finally there is civility—the generosity of spirit which allows for kindness, and politeness, that embraces difference without fear, and that genuinely sees an equality between people. Civility is at the core of an active, vibrant and welcoming society.
Without fear of being nostalgic, it is time to reclaim these values—the future of our society depends on them.
What does the author adopt to develop the paragraphs 4 and 5?
选项
A、Progressive steps.
B、Cause and effect.
C、Comparison and contrast.
D、Parallel ideas.
答案
D
解析
细节题。第三段末句提出问题:如何做出改变(以扭转英国的社会衰退)。第四段首先给出答案:重新发现社会中的人道。接着,从第四段第二句开始到第五段作者依次论述了人道精神的三个方面:团结、友好、文明,并探讨了它们对于社会的重要性。由此可知,这些段落的论点之间为并列关系,故D项正确。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9Z1Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
ThewordRenaissancehasoflateyearsreceivedamoreextendedsignificancethanthatwhichisimpliedinourEnglishequivalen
AsGilbertWhite,Darwin,andothersobservedlongago,allspeciesappeartohavetheinnatecapacitytoincreasetheirnumbers
AsGilbertWhite,Darwin,andothersobservedlongago,allspeciesappeartohavetheinnatecapacitytoincreasetheirnumbers
ItdoesnotalterthefactthatheisthemanresponsiblefortheSARS.
Theprovisionofpositiveincentivestoworkinthenewsocietywillnotbeaneasytask.【F1】Butthemostdifficulttaskofall
Itisoftenclaimedthatknowledgeissomethingthatwecannotdowithout,especiallyinourcompetitivesociety.
Severalyearsintoacampaigntogetkidstoeatbetterandexercisemore,childobesityrateshaveappearedtostabilize,andm
随机试题
因特网防火墙的作用主要是防止病毒侵害。()
幂级数的收敛半径是()。
用于治疗人破伤风的抗毒素血清对人是
(2004年)位于大王乡的多金属硫铁矿区是国家出资勘察形成的大型硫铁矿基地。2003年5月,百乐公司向法定发证机关省国土资源厅申请办理该矿区采矿许可证。2003年11月1日,某市国土资源局以解决遗留问题为由向另一家企业强力公司颁发了该矿区的采矿许可证。20
根据《水电建设工程质量管理暂行办法》,监理单位对水闸建设实施过程中施工质量负()。
热力管道钢管的材质和壁厚偏差( )国家现行钢管制造技术标准。
我国境内外资金融机构从事离岸银行业务,属于在我国境内提供应税劳务,应该征收营业税。()
依据《社会团体登记管理条例》,地方性的社会团体应由()负责登记管理。
読書というのはまことに不思議な習慣で、同じ親から生まれ同じ環境であった兄弟の中でも、本を好む者と好まない者とが出てくる。私は少年の時分から、兄弟の中でただ一人猛烈な読書好きになった。同じ環境に育ちながらどうしてこの違いが生じたのか、思えばまことに不思議であ
Personswhoareoverweightshouldwatchtheirdietcarefullyinordertolosepounds.Thebestwaytodothisistostartaweigh
最新回复
(
0
)