首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
国画(Chinese painting)是世界上最古老的艺术传统之一。绘画时用毛笔蘸黑墨或彩墨在纸张或丝绸上作画。根据表现手法,国画可分为写意派(the Xieyi school)和工笔派(the Gongbi school)两大类。写意派以自由表达和形式
国画(Chinese painting)是世界上最古老的艺术传统之一。绘画时用毛笔蘸黑墨或彩墨在纸张或丝绸上作画。根据表现手法,国画可分为写意派(the Xieyi school)和工笔派(the Gongbi school)两大类。写意派以自由表达和形式
admin
2016-04-20
46
问题
国画
(Chinese painting)是世界上最古老的艺术传统之一。绘画时用毛笔蘸黑墨或彩墨在纸张或丝绸上作画。根据表现手法,国画可分为
写意派
(the Xieyi school)和
工笔派
(the Gongbi school)两大类。写意派以自由表达和形式夸张为特点;工笔派则注重以精细的笔法描绘细节。山水画被公认为国画的最高形式。纵观历史,不同时期的国画都相应地反映出人们的社会意识。
选项
答案
Chinese painting is one of the oldest artistic traditions in the world. The painting is done on paper or silk with a brush dipped in black or colored ink. According to the means of expression, Chinese paintings can be divided into two categories which are the Xieyi school and the Gongbi school. The Xieyi school is characterized by free expression and exaggerated forms, while the Gongbi school attaches importance to detail with fine brush work. Landscape painting is widely regarded as the highest form of Chinese painting. Throughout history, the Chinese paintings at different times mirror people’s social consciousness accordingly.
解析
1.第2句为无主语句,翻译时可补充出主语one,译作When painting,one uses a brush to dip it in blackink...,但这种译法显得较为繁冗。此处宜把时间状语“绘画时”转换成主句the painting is done,“用毛笔蘸黑墨……”处理成方式状语,用介词短语with a brush dipped in black...来表达,这样句子更简洁、逻辑关系更强。
2.在第3句中,“可分为几大类”可译为短语be divided into...categories;“写意派和工笔派”则可用定语从句which are...来表达。
3.第4句含有对比的并列结构,可用表对比的连词while来连接。该句中的“注重……描绘细节”译成attachimportance to detail即可达意,省译“描绘”;“以精细的笔法”是方式状语,可用介词短语with fine brushwork来表达,置于句末。
4.在最后一句中,定语“不同时期的”较长,可将其处理成后置定语,表达为at different times/periods。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9je7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?A)WhenthepainrelieverVioxxwaswithdrawnfromtheworldwidemarket
元宵节(theLanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,
Ofallthelessonstaughtbythefinancialcrisis,themostpersonalhasbeenthatAmericansaren’tsogoodatmoney-management.
AproverballegedlyfromancientChinawaswidelyspreadinthewest:"Ifyouwanttobehappyforafewhours,gotogetdrunk;
中医(traditionalChinesemedicine)是世界医学的遗产(heritage)。中医有比西方医学更好的治病方法。因为其独特的医治方式和良好的效果,现在中医在世界上越来越流行了。中医起源于(originatefrom)古代,已经发展了
A、VitaminA.B、VitaminB.C、VitaminC.D、VitaminD.A事实细节题。题目问的是哪种维生素对视力有好处。根据“VitaminAismostimportantforgoodeyesight.
A、Inahospital.B、Atabusstation.C、Inahotel.D、Inanoffice.C生活交际类。场景推断题。女士说这是客房服务,并问男士需要什么帮助;男士说自己的房间没有纸巾了,想让女士拿些过来。由此可见
气功是中国的一种非常神奇的调节身心的锻炼方式,由于长期以来与宗教之间的联系密切,被蒙上了神秘的色彩。与中国功夫一样,气功有着悠久的历史,广为流传。气功的发展大约有4000~5000年的历史。据说,早期的气功是一种用于治疗肢体功能障碍的舞蹈。自中华人民共
香港中文大学成立于1963年,是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。40多年来,它一直致力于弘扬中华传统文化,坚持双语(bilingual)教育,并推行独特的书院制度(collegesystem),在香港教育界卓然而立。其
Millennials(千禧世代)aretakingtelecommuting(远距离工作)toawholenewlevel.Theyviewvirtualforeignworkexperienceashavingequal
随机试题
根据我国《仲裁法》的规定,仲裁裁决作出后,裁决书由仲裁员签名,加盖仲裁委员会印章,对裁决持不同意见的仲裁员,在裁决书作出时,可以选择的做法是?
李甲与李乙是父子关系,李甲是农民,年老多病,李乙则在县城经商,经济条件较好,李甲因李乙长期不给赡养费致李甲生活困难。因此,李甲诉至法院,要求法院判处李乙每月给付生活费100元,法院依法判决李乙给付李甲每月生活费80元,二人均服判。3年后,由于生活费用增加,
仲裁庭对专门性问题认为需要鉴定的,可以由( )鉴定部门鉴定。
老刘计划20年后退休,并且预计退休后能够生存25年,退休后每年生活费需要100000元。老刘拿出100000元作为退休基金的启动资金,并计划每年年末投入一笔固定的资金进行退休基金的积累。老刘在退休前采取较为积极的投资策略,假定年回报率为9%,退休后采取较为
根据公司法律制度的规定,当公司出现特定情形,继续存续会使股东利益受到重大损失,通过其他途径不能解决,持有公司全部股东表决权10%以上的股东提起解散公司诉讼的,人民法院应当受理。下列各项中,属于此类特定情形的是()。
下列选项中,不属于Internet提供的服务是()。
音乐术语Lento的中文含义是()
果品公司购进A、B两类水果共花费8000元进货200箱。其中,A类水果按25%的利润定价,B类水果按10%的利润定价。后来降价促销,A类水果打八折出售,B类水果打七折出售,全部售完后赔本230元。假定A、B两类水果进货量之比为2:3,则两类水果中成本较高的
下列四句话中,标点使用无误的一句是()。
【S1】【S2】
最新回复
(
0
)