首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2011-02-25
55
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations—other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process used one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple.
They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.
The best title of this passage might be______.
选项
A、Culture Is Very Important in Advertising
B、Avoid Cultural Misunderstanding between Nations
C、Overcome Cultural Sock in Different Countries
D、Advertisements Reflect Various Life Styles
答案
A
解析
通读全文可知文章主要讨论广告如何在不同的文化中取得正面理想效果,归纳时应抓住文化和广告这两点,符合题意的只有A。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9lZ4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Theauthormentionsincreasedinstallmentdebtinthefirstparagraphinordertoshow_____.Paragraph2mainlydealswith___
Theauthordrawsasharpcontrastbetweenthehousingmarketandtherestoftheeconomysoastoshow______.Aclassiceconom
Thefollowingparagraphsaregiveninawrongorder.ForQuestions41-45,youarerequiredtoreorganizetheseparagraphsintoa
Whatdoesthepassagemainlydiscuss?______Accordingtothepassage,asthenineteenthcenturyprogressed,thepeopleoftheU
Mostofusthinkweknowthekindofkidwhobecomesakiller,andmostofthetimewe’reright.Boys(1)_____about85%ofall
Theword"it"(Line3,Paragraph1)denotesThephrase"setupon"(Line1,Paragraph3)mostprobablymeans
Theword"gizmos"(Paragraph1)mostprobablymeansTheword"snazzy"(Paragraph3)probablymeans
TheclueliesintheJapanesenamethathasbeenadoptedforthemaroundtheworld:tsunami.(46)Formedfromthecharactersfor
SoBig.FdamagedcomputerprogramsmainlybyComparedwithSoBig.F,Blasterwasavirusthatwas
Withthedevelopmentoftheglobaleconomy,manycompaniesstatetheirbasicobjectiveofengaginginaworldwidemanufacturing
随机试题
A.Harmonyrallysstrengthandleadstogreatsuccesses.B.Chinaiseagertodrawuponthestrengthsofothercivilizations.C.
男,68岁,突发剧烈腹部绞痛3小时,伴频繁呕吐。查体:腹平坦,腹软,压痛不明显,肠鸣音活跃。既往病人有房颤病史5年。可能的诊断为
关于心房颤动的治疗原则,不正确的是
治疗风寒感冒最佳方剂为
关于房地产置业投资的说法,错误的是()
一般来说,旅行社业务运作过程,向旅游者提交的旅游线路报价单、媒体旅游广告等均属于()。
有人电话举报高速公路某处发生交通肇事逃逸案件,作为高速交警,你接到报案该如何处理?
某批木材的直径服从正态分布,从中随机抽取20根,测得平均直径为=32.5cm,样本标准差为15.问在显著性水平为0.05下,是否可以认为这批木材的直径为30cm?
Ifyouintendusinghumourinyourtalktomakepeoplesmile,youmustknowhowto【C1】______sharedexperiencesandproblems.You
A、HowshereturnstheTVandtheDVD.B、Howshebuildshercreditrating.C、Howsheexplainstotheirparents.D、Howshepaysof
最新回复
(
0
)