首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
移动电话正在成为21世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和文本。个人通信的新纪元即将到来。 在一定程度上多亏了无线网络的发展,电话正在与个人电脑和电视融合起
移动电话正在成为21世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和文本。个人通信的新纪元即将到来。 在一定程度上多亏了无线网络的发展,电话正在与个人电脑和电视融合起
admin
2015-10-12
41
问题
移动电话正在成为21世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和文本。个人通信的新纪元即将到来。
在一定程度上多亏了无线网络的发展,电话正在与个人电脑和电视融合起来。不久之后,配有高分辨率显示屏的轻巧手机便可以与卫星连接。人们可以随时随地通话,收发电子邮件或者参加视像电话会议。这种手机也许还会吸收电脑的许多主要功能。移动通信工具有望带来一些互联网所能提供的新服务,如股票交易、购物及预订戏票和飞机票。
电信革命已在全球范围内展开。不久之后,用一台装置就可以收到几乎任何形式的电子通信信号。最有可能的是一部三合一手机。在家里它可以用作无绳电话,在路上用作移动电话,在办公室里用作内部通话装置。有些专家甚至认为移动视像电话将超过电视,成为主要的视频信息来源。
选项
答案
The cell phone is becoming one of the major technologies of the 21st century. Within a few years, it will become a multi-functional communicator capable of transmitting and receiving not only sound, but also video, still images, data and text. A new era of personal communication is on the way. Thanks in part to the growth of wireless networks, the telephone is converging with the personal computer and the television. Soon light-weight phones outfitted with high-resolution screens will be connected to satellites. People can talk, send and receive e-mail, or take part in video conferences anytime, anywhere. These phones might also absorb many of the key functions of computers. Mobile devices are expected to be ideal for some of the new services that are available via the Internet, such as trading stocks, shopping and booking theater and airline tickets. The telecommunication revolution is developing around the globe. It will soon be possible to receive almost all forms of electronic communication through a single device. A three-in-one phone is most likely. It can serve as a cordless at home, a cell phone on the road and an intercom at work. Some experts even suggest that cell videophones could overtake television as the major source of visual information.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/BirO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Manytheoriesconcerningthecausesofjuveniledelinquency(crimescommittedbyyoungpeople)focuseitherontheindividualoro
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruitflyexperimentsdescribedin
Researchonanimalintelligencealwaysmakesmewonderjusthowsmarthumansare.【C1】______thefruitflyexperimentsdescribedin
Furnituremakersusegluetoholdjointstogetherandsometimestoreinforceit.
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentury.Bricks【C1】______havebeenknowninBritainbe
A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChineseastronautshavetouredspaceonboardShenzhou-6andconducte
武夷山市,是福建省唯一以名山命名的新兴旅游城市,位于福建北部的闽赣交界处。武夷山市面积2798平方公里,人口20.8万,辖五镇五乡和六个农茶场。//该地区气候宜人、风光奇秀、物产丰富、历史悠久、人文荟萃,旅游资源得天独厚。这里是全国著名的茶区、粮
A、Inthe1960s.B、Inthe1940s.C、Inthe1970s.D、Inthe1950s.B题干:在美国大规模的涌向郊区的运动始于什么时候?根据原文“Inthe1940s,urbanAmericansbegan
①天津市是中国第三大城市,也是中央直辖市之一,总人口为950万(其中城市人口460万)。②天津是华北地区重要的商贸和工业中心,也是该地区蛀大的港口。③天津距北京东南137公里(85英里),位于海河水系五大支流汇合处,距渤海湾60公里,下辖15个区和3个县。
随机试题
沸腾床干燥器中的适宜气速应大于带出速度,小于临界速度。()
Y会计师事务所的注册会计师A、B,对甲股份有限公司的财务报表进行审计时,针对应收账款项目确定了如下目标或程序:A.以非记账本位币结算的应收账款,所采用的核算汇率是正确的;B.所有大额应收账款均得到债务人的回函确认;C.在资产负债表日,财务报表上列示的
创伤组成中“围绕创口周围的皮肤和黏膜”称为
职位分析需要收集和整理的信息不包括()。
某一形状复杂的非金属试件,按工艺要求对其表面上开口缺陷进行检测,检测方法应为()。
允许智力超常学生跳级,设立特殊学校与特殊班,说明学制设立是受()。
国家实施“农村义务教育学生营养改善计划”的目标,是有效改善农村少儿的营养状况和健康素质。由于各地的地理环境、食物资源、饮食习惯、传统民俗不同,要实现这一目标,就需要在对各地农村少儿健康和营养状况进行实证研究基础上,因地制宜地提出合理的食物结构和改善计划。
このきかいは、いまはたかいですが、これからはやすくなって________でしょう。
Whenaninventionismade,theinventorhasthreepossiblecoursesofactionopentohim:hecangivetheinventiontothewhole
LARVAL:INSECT::
最新回复
(
0
)