首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2011-02-25
74
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations—other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process used one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple.
They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.
We can learn from the context in Paragraph 9 that the word "camellia" most probably mean______.
选项
A、an animal used in perfume for its smell
B、a piece of fabric used both in perfume and at funerals
C、a flower used in perfume for its fragrance and used for funerals
D、an ornament used in perfume and at funerals
答案
C
解析
camellia茶花,根据上下文可推测出茶花可以用来做香水,但茶花在拉丁美洲常常用在葬礼上,所以选C。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/BlZ4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Untilrecently,mobileradiowastowirelesscommunicationswhattheYugowastotransportation.Withamixedclienteleranging
Theauthormentionsincreasedinstallmentdebtinthefirstparagraphinordertoshow_____.Itcanbeinferredfromthethird
Theauthormentionsincreasedinstallmentdebtinthefirstparagraphinordertoshow_____.Paragraph2mainlydealswith___
Mostofusthinkweknowthekindofkidwhobecomesakiller,andmostofthetimewe’reright.Boys(1)_____about85%ofall
Withthedevelopmentoftheglobaleconomy,manycompaniesstatetheirbasicobjectiveofengaginginaworldwidemanufacturing
Withthedevelopmentoftheglobaleconomy,manycompaniesstatetheirbasicobjectiveofengaginginaworldwidemanufacturing
Withthedevelopmentoftheglobaleconomy,manycompaniesstatetheirbasicobjectiveofengaginginaworldwidemanufacturing
In1971ateamofexpertspreparedareportentitled"TheLimitsofGrowth,"based(1)_____acomputeranalysisoffutureeconom
随机试题
下列句子中画线的词,与现代汉语用法相同的有()。
下列项目中属于会计要素的是()
CRM的主要功能有()
A.噎膈痰气交阻证B.噎膈肝气郁结证C.噎膈气虚阳微证D.噎膈瘀血内结证E.噎膈津亏热结证补气运脾汤用以治疗
教师对学生的爱是教师热爱教育事业最直接、最集中的表现。()
按照我国有关仲裁的法律规定,属于双方当事人之间仲裁得以进行的必要条件是()。
根据以下资料,回答下列问题。2011年我国全年货物进出口总额36421亿美元,比上年增长22.5%。其中,出口18986亿美元,增加20.3%;进口17435亿美元,增长24.9%。进出口差额(出口值与进口值差额的绝对值)1551亿美元,比上年减
根据我国《民法典》规定下列由业主共同决定的事项中,应当经参与表决专有部分面积3/4以上的业主且参与表决人数3/4以上的业主同意的是()。
There’snoquestionthattheEarthisgettinghotter.Therealquestionsare:Howmuchofthewarmingisourfault,andarewe【C
A、Theyarethesmallestsatellites.B、Theyaremadebycollegestudents.C、Theyarepoweredbywater.D、TheyarebackedbyNASA.
最新回复
(
0
)