首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(the State Council)已
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(the State Council)已
admin
2018-03-27
69
问题
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(the State Council)已经出台了30多项环保方面的行政法规。伴随着重大建设项目的增多,中国政府于1998年就出台了建设项目的环境保护法规,从而进一步加强环保管理,控制新污染源和保护生态环境。
选项
答案
The Chinese government attaches great importance to the formulation of laws and regulations on environmental protection, and has brought the environmental protection into the legal orbit. Up to now, five special laws and nine natural resources laws concerning environmental protection have been promulgated. In addition, the State Council has worked out over 30 administrative laws and regulations on environmental protection. Along with the increase of large construction projects, the Chinese government in 1998 worked out the regulations of construction projects on environmental protection to further strengthen environmental protection management, control new pollution sources and protect the ecological environment.
解析
1.第一句中,“非常重视”可译为attaches great importance to;“法律法规”可译为laws and regulations;“将环境保护纳入到了……内”可译为brought the environmental protection into…。
2.第二句中,“已经颁布了”用现在完成时,且是被动语态结构,可译为have been promulgated。
3.第三句中,“已经出台了”可译为has worked out。
4.第四句中,“伴随着……”可译为Along with…;“进一步加强”可译为to further strengthen;“生态环境”可译为ecological environment。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CYa7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Lookingforanewweightlossplan?Trylivingontopofamountain.Mountainaircontainslessoxygenthanairatloweraltitud
Apaper,Anatomy(剖析)ofaLargeScaleSocialSearchEngine,layingoutastrategyforsocialsearchhasbeengettingagooddeal
Menaremuch"smarter"thanwomenwhenitcomestoshopping,accordingtoasurveyof1,000peoplewhichfoundthat42%ofmena
A、Mostofthepeoplewanttodomeaningfulwork.B、Amajorityofworkersaredoingmeaningfulwork.C、Happyworkerscanalwaysf
职业教育是指让受教育者获得和提高从事某种职业所必需的知识和技能的教育。相较于基础教育而言,职业教育侧重于实践技能和专业技能的培养,为学生提供良好的就业机会,为国家提供更多更专业的人才。它是国家高等教育不可或缺的重要部分,是促使高等教育走向大众化的重要因素。
TheUSCongressA)TheUScongressisthelegislativebranchofthefederalgovernment.Itisabicameral(两院制的)law-makingbod
Onamoremundane(世俗的)level,third-generationmobiletelephones,despiteallthedelaysandthebillionssquanderedon3Glice
Duringthe1992presidentialcampaign,HillaryRodhamClintonobserved,"Ourlivesareamixtureofdifferentroles.Mostofus
A、Totakemedicine.B、Tosleepmore.C、Toworkless.D、Togotraveling.A本题符合短文听力“听到什么就选什么”的原则。原文说病人控制焦虑症的最好方法是服用药物。因此A正确。语义突出之处
A、Theshirthasbeenwashed.B、Theshirthasshrunkinthewash.C、Theshirtisaclearanceitem.D、Themandidn’ttaketherece
随机试题
下列选项中,不属于关系冲突的原因的是()
________withthesizeofthewholeearth,thehighestmountaindoesnotseemhighatall.
甲状腺合成T3、T4过程中摄取和活化的元素是
某职工,竞争意识强,总想胜过他人;老觉时间不够用,说话快、走路快;脾气暴躁,容易激动;常与他人意见不一致。其行为类型属于
某企业采用分期收款方式销售商品,2008年1月份发出商品2000件,每件售价100元,销售成本率75%,增值税税率17%,合同约定分7次付款,产品发出时付款40%,以后6个月每月1日付款10%,该企业1月份应结转的主营业务成本为()元。
操作系统为用户提供了多种接口,它们是()。Ⅰ.计算机高级指令;Ⅱ.终端命令;Ⅲ.图标菜单;Ⅳ.汇编语言;Ⅴ.C语言;Ⅵ.系统调用;
数据结构包括数据的逻辑结构、数据的【】以及对数据的操作运算。
执行下面的程序段后,变量S的值为【】。S=5Fori=2.6To4.9Step0.6S=S+1Nexti。
RetirementBringsMostaBigHealthBoostTheself-reportedhealthofthenewlyretiredimprovessomuchthatmostfeeleig
Youknowyouhavetoread"betweenthelines"togetthemostoutofanything.Iwanttopersuadeyoutodosomethingequallyim
最新回复
(
0
)