首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的铁路建设始于清朝(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的基础设施(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假
中国的铁路建设始于清朝(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的基础设施(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假
admin
2016-09-17
65
问题
中国的铁路建设始于
清朝
(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的
基础设施
(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假日,总会出现“一票难求”的现象。据报道,中国将优先发展西部地区,特别是贫困地区的铁路,引导当地人民走向致富之路。
选项
答案
Railway construction in China began in the late Qing Dynasty. Chinese railway has seen rapid development since the founding of New China. Currently, China has the world’s third largest railway network only second to the United States and Russia Railway is an important infrastructure of the country and a popular traffic tool. During the summer and winter vacations, and national holidays, Chinese travellers always find it difficult to get a train ticket It is reported that China will prioritize railway development in western regions, particularly the poor areas, to lead to wealth for local people.
解析
1.第2句“中国的铁路得到了飞速发展”如果直译为Chinese railway has developed rapidly则显平淡,此处可用see表示“(时代等)以……为特点,历经……”的意义,将其译为Chinese railway has seen rapid development,这样译文更生动地道。
2.第3句中的定语“仅次于美国和俄罗斯的”较长,故将其处理成后置定语,表达为only second to theUnited States and Russia.
3.第5句“总会出现‘一票难求’的现象”是汉语中的无主语句,其常见的处理方式有:增添主语;译为被动语态;译成there be结构;使用形式主语it。结合该句,可使用形式主语it,译成it is difficult to get a trainticket;或补充出主语译为Chinese travelers find it difficult to…,“一票难求”可用find it difficult to dosth.句型来表达。
4.最后一句中的“优先发展……”和“引导当地人民走向致富之路”在原文中是并列结构,但实际上后者表目的,故将其译作目的状语to lead to wealth for local people,“引导走向致富之路”用短语lead to wealth比直译为lead people to the path of wealth更简洁地道。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、AlongAmerica’seasterncoast.B、AlongAmerica’swesterncoast.C、AlongAmerica’ssouthwesterncoast.D、AlongAmerica’ssouth
Britainisnotjustonecountryandonepeople;evenifsomeofitsinhabitantsthinkso.Britainis,infact,anationwhichca
Largecompaniesneedawaytoreachthesavingsofthepublicatlarge.Thesameproblem,onasmallerscale,facespractically
Acidrain,whichisaformofairpollution,currentlybecomesasubjectofgreatdebatebecauseofwidespreadenvironmentaldam
TheDoorGodwasatypeofpaintingthatusedtobepastedondoorsduringtheChineseLunarNewYearinancienttimes.Thedoor
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(ImperialExamination)中展现出自
IrrationalConsumption1.很多大学生有不理性消费的习惯2.不理性消费的弊端3.为了解决这一问题,我认为……
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器(Neolithicpottery),比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字(pictograph)。由于相似的工具被使用于最早期的绘画和书写,绘画被认为是与书法(calligraphy)有
A、$3.75.B、$3.85.C、$3.55.D、$3.65.D数字题一般要运算,another意味着本题做加法。2.5+1.15=3.65,即D。
随机试题
A、β受体B、α受体C、N2胆碱受体D、N1胆碱受体E、M胆碱受体阿托品主要阻断
甲因住院急需手术费,向乙借钱。乙表示甲必须将住房卖给乙,才借钱给甲。甲无奈只得同意,与乙签订了卖房协议。以下说法不正确的是( )。
劳务分包应实施实名制管理,其执行主体是()和项目部。
下列法的形式中,效力等级最低的是()。
油画作品《雅典学院》歌颂了人类对智慧和真理的追求,其作者是()
Videogameshavebecomeincreasinglyrealistic,especiallythoseinvolvingarmedcombat.America’sarmedforceshaveevenused
Pleasejoinus.Wecaneasilymake______foronemoreatthistable.
"ResourcesandIndustrialisminCanada"→Whilethemuch-anticipatedexpansionofthewesternfrontierwasunfoldinginacco
Whatdoesthemando?
A、He’sexplainingthelanguagelaboratory.B、HewantstoknowWherethetapesare.C、He’sshowingheranewtaperecorder.D、He’
最新回复
(
0
)