首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的铁路建设始于清朝(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的基础设施(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假
中国的铁路建设始于清朝(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的基础设施(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假
admin
2016-09-17
37
问题
中国的铁路建设始于
清朝
(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的
基础设施
(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假日,总会出现“一票难求”的现象。据报道,中国将优先发展西部地区,特别是贫困地区的铁路,引导当地人民走向致富之路。
选项
答案
Railway construction in China began in the late Qing Dynasty. Chinese railway has seen rapid development since the founding of New China. Currently, China has the world’s third largest railway network only second to the United States and Russia Railway is an important infrastructure of the country and a popular traffic tool. During the summer and winter vacations, and national holidays, Chinese travellers always find it difficult to get a train ticket It is reported that China will prioritize railway development in western regions, particularly the poor areas, to lead to wealth for local people.
解析
1.第2句“中国的铁路得到了飞速发展”如果直译为Chinese railway has developed rapidly则显平淡,此处可用see表示“(时代等)以……为特点,历经……”的意义,将其译为Chinese railway has seen rapid development,这样译文更生动地道。
2.第3句中的定语“仅次于美国和俄罗斯的”较长,故将其处理成后置定语,表达为only second to theUnited States and Russia.
3.第5句“总会出现‘一票难求’的现象”是汉语中的无主语句,其常见的处理方式有:增添主语;译为被动语态;译成there be结构;使用形式主语it。结合该句,可使用形式主语it,译成it is difficult to get a trainticket;或补充出主语译为Chinese travelers find it difficult to…,“一票难求”可用find it difficult to dosth.句型来表达。
4.最后一句中的“优先发展……”和“引导当地人民走向致富之路”在原文中是并列结构,但实际上后者表目的,故将其译作目的状语to lead to wealth for local people,“引导走向致富之路”用短语lead to wealth比直译为lead people to the path of wealth更简洁地道。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、No.Hehastofinishhishomework.B、No.Hedoesn’tlikegoingtotheclub.C、Yes.He’llgoafterhefinisheshishomework.D、
A、Itcouldhelppeopleofallagestoavoidcancer.B、Itwasmainlymeantforcancerpatients.C、Itmightappealmoretoviewers
A、Education.B、Literature.C、Psychology.D、Psychiatry.C女士很惊讶会在儿童文学课上看到男士,问男士是不是在读初等教育专业(elementaryeducation),男士表示否认,并根据其话中的asa
A、Rentahouse.B、Buyahouse.C、Paintherhouse.D、Sellherhouse.C行为活动题。男士说如果女士对他的卧室设计方案满意,他下周就开始工作了,女士接着说出了自己的意见,由女士话中的white
中国传统医学有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。相传神农氏是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。约2500年前,随着《黄帝内经》(InnerCanonofHuangdi)的问世,中医的
相传在4000多年前的夏朝,即中国历史上第一个奴隶制王朝就开始有了历法(calendar),后人把当时中国古老的传统历法叫“夏历”。夏历是按月亮的运行周期(rotatingcycle)制定的,故又称作“阴历”。由于夏历中有一年四季节气的变化和农事安排,所
在中国,北方的冬天在12月和3月之间,相当寒冷(chilly)。北京的气温不会在O℃以上,尽管通常会比较干燥和晴朗。长城以北,在内蒙古(InnerMongolia)和黑龙江,要冷得多。北方的夏季在5月和8月之间。北京的气温偶尔会达到37℃,甚至更高。7月
每逢节日,广州都有舞狮游行。狮头用纸制成,狮身用布制成。舞狮时,一人举狮头,一人操纵狮尾。随着节奏强劲的锣鼓声模仿狮子的动作步态,还有爬楼台、跳舞等表演。舞狮表演的高潮是摘取悬挂于高处的礼物。二三十个人搭成五六层高的“人山”,舞狮人踩着“人山”登高采摘礼物
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且致力于发展第三产业(tertiaryindustry),从而让中国的经济结构更加协调(coor
如今很多人都会借助互联网在家里舒舒服服地购物,网络购物已成为人们最喜爱的购物方式之一。对于消费者来说,网络购物不仅方便,选择范围广,价格具有竞争性,而且更容易获取商品信息。对于商家来说,网络提供了更多的客户和更大的市场空间。对于整个市场经济来说,这种新型的
随机试题
患者女,38岁,阴道不规则出血1个月,发热2天伴下腹坠痛、腰酸痛来诊。平素月经规律,5/28天,G2P1,上环8年,曾患左附件炎。1个月前月经中期阴道开始出血,量时多时少,同时感下腹部坠痛,腰酸,精神不振,疲乏,失眠,昨日起发热,T38.8℃,腹痛、腰酸
一位20周早产的男婴,体重1.2kg。疑有败血症被送往新生儿ICU,拟使用氨苄西林进行经验性治疗。3天后患者血培养结果回报为铜绿假单胞菌,不宜选用的药物是()。
女性,停经40天,晨起出现恶心、呕吐,此时适合判断其是否怀孕常用简单、便捷的方法为
电力装置的继电保护设计中,作为远后备保护的电流保护,最小灵敏系数应为下列哪一项数值?()
甲、乙级资质设备监理单位的经营范围()。
对生产调度工作的基本要求是()。
汉地佛寺三佛同殿的合称、常见的布局及表法意义()。
根据加涅的学习层次分类观点,某教师学习如何根据行为主义学习理论和认知学派学习理论为学生制定学习方案属于
世界卫生组织在全球范围内进行了一项有关献血对健康影响的跟踪调查。调查对象分为三组。第一组对象中均有二次以上的献血记录,其中最多的达数十次;第二组中的对象均仅有一次献血记录;第三组对象均从未献过血。调查结果显示,被调查对象中癌症和心脏病的发病率,第一组分别为
Peekthroughtheinspectionwindowsofthenearly100three-dimensional(3D)printersquietlymakingthingsatRedEye,acompany
最新回复
(
0
)