首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命,然后用他们生花之笔,
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命,然后用他们生花之笔,
admin
2017-06-21
34
问题
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命,然后用他们生花之笔,幻现层层世界,幕幕人生,归根也不外乎启示这生命的真相与意义。
宗教家对这些问题的方法与态度是预言的说教的,哲学家是解释的说明的,诗人文豪是表现的启示的。
选项
答案
What is life? What are the true nature, meaning and purpose of life? Since ancient times, scholars of religion and great philosophers have strained their energy and intellect to the limit for an answer to these crucial and central questions in life. But they are not alone. The best poets in the world have done the same by contemplating and pondering over the questions, delving into the depth of their souls. They envision Paradise through a flower and the meaning of life in a dewdrop. They, with their gifted words, picture a kaleidoscopic world and acts of the life drama. In the final analysis, their words serve no other purpose than revealing the truth and meaning of life.
解析
1.本文开头用四个连续的排比疑问句,其中后三句分别问人生的真相,意义和目的,翻译时可将这三个方面合译,这样译文更简洁流畅,故译为What are the true nature,meaning and purpose of life?
2.第五句“殚精竭虑”意为“用心精力,费尽心思”,故译作strain energy and intellect to the limit。
3.第六句“深入灵魂的幽邃”此处实指“深入灵魂的深处”故译作delve into the depth of their souls。“于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命”中的“窥见”和“参悟”中都含有“想象”的意思,故皆可译作envision。“生花之笔”实际应指诗人们笔下所写的,故不宜译作gifted pens,而应译作gifted words。“幻现层层”此处指“不断变化的”,故可译作kaleidoscopic。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/D3sK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Changesinthetechnologyofcommunicationareoccurringsorapidlythatwehumanbeingsnowmovethroughacloudofmessagesa
Thebookisdead.Technologyhaskilledit.Thelibrariesoftheworldaredoomingtobecomemuseums.Americans,however,【M1】___
AweekofheavyreadinghadpassedsincetheeveninghefirstmetRuthMorse,andstillhedarednotcall.Timeandagainhener
EnglishEssayAsthebeginningofaseriesoflecturesonessaywriting,IwilldiscusswithyouabouthowtowriteagoodEngl
Forty-fiveyearsagothisweek,Americanswerealreadygrowingtiredofthemoon.Amonthearlier,onJuly21st,thelandingof
当今世界正处在深刻变革与调整之中。多极化和全球化继续深入发展,国与国之间互相联系日益紧密,利益交融,休戚与共。求和平、谋发展、促合作仍是这个时代不可阻挡的潮流。然而,我们也应看到,世界仍然不安宁,局部冲突和热点问题此起彼伏;全球经济失衡加剧,南北差距持续扩
Language-basedlearningdisabilitiesareproblemswithage-appropriatereading,spelling,and/orwriting.Thisdisorderisnot
(1)Whatmakesagreatcommunicator?Awillingnesstosharethatdrivingsenseofmissionandaburningfaiththatotherswillem
A、Duringthechildhood.B、Inthemiddleage.C、Attheoldstage.D、Throughoutlife.D本题考查人们的心智能力什么时候开始受年龄影响。采访者问人们的心智能力是不是会受老年影响
Theywouldknowthatinverycoldconditionswaterbecomesasolidcallediceandthatwhenheatingonafireitbecomesavapor
随机试题
“前腐后继”皆因垄断价格审批国家发改委价格司曾被坊间称为“天下第一司”,但近来已成为最密集的贪官落马地。继原司长和副巡视员被查之后,时隔数月,又有继任的新司长及两位副司长被带走。这些落马的5名正副司长,大都分管过医药价格管理。尽管在任职期间,价格司曾对药
管理咨询是以问题为导向的。管理咨询的理想结果就是____________。
Myfamily,myboss,evenmydoctorhadtoldmethiswouldhappen,butIdidn’tlisten.TheysaidIwasgetting【B1】______andfocu
马斯洛将人的基本需要分为五个层次,由低到高依次是
油脂性基质的灭菌方法可选用()。
在一起盗窃案中,甲是被告人,乙是证人,那么关于甲、乙在刑事诉讼中的不同之处,下列说法正确的有:()
在项目实施期策划工作中,()是建设项目管理的基础,包括投资目标、进度目标和质量目标的分析和再论证。
一般性货币政策工具
交换二次积分次序:
下列关于SQL语句的说法中,错误的是
最新回复
(
0
)