首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng,dan,jing,c
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng,dan,jing,c
admin
2023-03-11
43
问题
京剧(Beijing Opera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑 (sheng,dan,jing,chou)”指的是角色分类,代表角色的性别或者性格色彩。京剧的一个主要特点体现在它的脸谱 (facial make-up)上,脸上不同的颜色代表不同角色的性格、形象和命运。京剧已被介绍到全世界,成为传播中国传统文化的重要手段。
选项
答案
Beijing Opera is the most influential drama in China. Originating from Anhui Opera, it has become what it is now after absorbing several ancient local dramas. Regarded as "Oriental Opera", Beijing Opera also combines singing, dance, fine arts and literature, etc. The "sheng, dan, jing, chou" are terms for different types of roles, which represent their respective gender or character. One major characteristic of Beijing Opera can be reflected in its facial make-ups. Different colors on the face signify different characters, images and fates of the figures. Having been introduced to the world, Beijing Opera is an important means to spread Chinese traditional culture.
解析
1. 第2句较长,先确定句子的主干为“形成了现在的京剧(it has become what it is now)”,再将“起源于徽剧”处理为现在分词短语作状语的形式,译为originating from…,“后来又吸收……”译为after引导的时间状语。
2. “京剧被称作……因为……”这一句中,虽出现“因为”,但应避免生硬直译为because(表示必然的因果关系)。此处可将“被称作东方歌剧”处理为过去分词短语,在句中充当状语,译为regarded as…。“集……于一体”译为combine。
3. “京剧的一个主要特点体现在它的脸谱上”中的“体现在”翻译成英文时有被动含义,需采用被动语态be reflected in。
4. 末句的“京剧已被介绍到全世界”可采用现在分词的完成式having been…作状语。表示该动作发生在主句动作之前。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/E0vD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Thereisameasurablerelationbetweenhowmuchapersonlearnsandhisattitudetowardthesubjecttobelearned.Whenfacedwi
Theconceptofincreasingcomplexityoforganismshas________historyamongevolutionarybiologists,andyetmanylaypeoplewould
Manycreativephotographersweredelightedtofindininstantphotographyamodethatencouragedthemtostopviewingphotograph
Bypointingouttheself-servingnatureofthegovernor’smotivesforsupportingthenewhealthcarepolicy,thecolumnistimpli
Memory-exempttechnologysuchasonlinebirthdayremindersdoesmorethanenhanceourrecallabilities;itinducesusto(i)____
Sothetheoriesoftheschoolsaredifferentfromthepracticeofordinarybusinessthatmuchofwhichhelearnedintheformer
人类在历史上的生活正如旅行一样。旅途上的征人所经过的地方,有时是坦荡平原,有时是崎岖险路。志于旅途的人,走到平坦的地方,应是高高兴兴地向前走,走到崎岖的境界,愈是奇趣横生,觉得在此奇绝壮绝的境界,愈能感到一种冒险的美趣。中华民族现在所逢的史路,是一段崎岖险
HowtoBondwithYourBossHavingagoodrelationshipwithyourbosshasapositiveimpactonyourcareer.Accordingtorese
HowtoBondwithYourBossHavingagoodrelationshipwithyourbosshasapositiveimpactonyourcareer.Accordingtorese
随机试题
车辆定期维护有_______维护。
破坏监管秩序罪的主体必须是依法被关押的_______依法被关押的被告人、犯罪嫌疑人不能成为本罪的主体。
《中共中央关于教育体制改革的决定》指出,要有计划、有步骤地普及九年制义务教育。并把其责任交给()
某广告公司为获得一项广告代理业务,向某公司的有关人员支付好处费10万元。公司市场部持公司董事长的批示到财务部领取该笔款项。财务部经理王某认为该项支出不符合有关规定,但考虑到公司主要领导已做了批示,遂同意拨付款项。下列对王某做法认定中正确的是()。
下列不属于股权投资基金核心业务的是()。
级差地租产生的原因是()。
在MMPI的假阴性测图中,K量表等于或大于60分,并会比F高()个T分数点。
甲将其汽车出借给乙,该汽车的照明系统存在故障,并且甲知道该故障。此后,乙在白天由于酒后驾车发生交通事故,造成丙的左腿骨折。对此,下列说法正确的有()。
与十一届全国人民代表大会相比,十二届人代会在代表结构与组成上呈现“两升一降”的变化,来自一线的工人、农民代表401名,占代表总数的13.42%,提高了5.18个百分点;专业技术人员代表610名,占代表总数的20.42%,提高了1.2个百分点;党政领导干部代
Wheredoesthewomanwanttogo?
最新回复
(
0
)