首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
针对当前的形势,农业部要求各级畜牧兽医行政管理部门一定要按照全国防治高致病性禽流感指挥部的总体部署,总结前段防治工作的经验教训,将防治工作做得更加深入。//各地要继续保持高度戒备,做到思想不麻痹,领导不削弱,工作不松懈,确保机构的继续有效运转,确保各项防治
针对当前的形势,农业部要求各级畜牧兽医行政管理部门一定要按照全国防治高致病性禽流感指挥部的总体部署,总结前段防治工作的经验教训,将防治工作做得更加深入。//各地要继续保持高度戒备,做到思想不麻痹,领导不削弱,工作不松懈,确保机构的继续有效运转,确保各项防治
admin
2013-01-06
75
问题
针对当前的形势,农业部要求各级畜牧兽医行政管理部门一定要按照全国防治高致病性禽流感指挥部的总体部署,总结前段防治工作的经验教训,将防治工作做得更加深入。//各地要继续保持高度戒备,做到思想不麻痹,领导不削弱,工作不松懈,确保机构的继续有效运转,确保各项防治措施的落实,确保出现疫情后具有足够的快速反应能力。同时,针对我国动物防疫体系的薄弱环节,我们将着手建立动物防疫工作的长效机制,全面提高我国动物疫病控制能力//
在不放松防治工作的同时,当前比较紧迫的是,要抓住有利时机,促进国内消费,帮助消费者和生产者树立信心,帮助农户和企业尽快恢复生产,促进家禽业发展,努力减少疫情带来的损失。//2月份,国务院出台了扶持家禽生产的8项措施,受到广大家禽生产者、加工者的热,烈欢迎,目前各地正在加紧贯彻落实。在此基础上,我们还将对重点种禽场特别是因禽流感疫情受损严重种禽场的建设加以支持,切实稳定种禽生产能力。//积极引导家禽业转变生产方式,鼓励发展养殖小区,推行标准化、规范化生产,改善防疫条件。//
只要我们统筹兼顾,坚持一手抓动物疫病防治,一手抓发展生产,就一定能最大限度地降低这次疫情带来的损失,最大限度地维护农村经济和农民收入的稳定增长,保护人民群众的身体健康//
(节选自农业部禽流感防治工作新闻发言人贾幼陵于2004年3月16日在记者招待会上的讲话“中国防治高致病性禽流感取得阶段性成果”)
选项
答案
In light of the current situation, Ministry of Agriculture calls on the competent animal husbandry and veterinary authorities to follow up with the plans of the National HPAI Prevention and Control Headquarters and sum up the experience they have obtained in past few weeks so as to further intensify the work for combating the epidemic. // Local agencies must keep vigilance and avoid lax in mind, action and leadership so as to keep their functions running smoothly, make sure all measures are in place and there will be quick response once the epidemic occurs again. Moreover. as there are weaknesses in the existing system, an effective and long-term epizootic prevention mechanism is to be developed in order to enhance the overall control capacity across the country. // While intensifying the efforts in prevention and control, the current pressing issue is to take the opportunity to stimulate consumption. We will help producers and consumers to establish confidence, help farmers and enterprises to resume their production and business so as to minimize the losses. // In February, the State Council released 8 measures to beef up the poultry industry, which has won the hearty approval of producers and processors. Now. the measures are being implemented. In addition, support will be given to the key breeding stock farms, with those suffering gravest loss in particular, so as to stabilize the breeding capacity. // Efforts will also be made to guide the poultry industry to alter farming patterns by encouraging the establishment of special poultry farming zones, standardize the poultry farming and improve the conditions for disease control. // So long as we make overall plans and take all factors into consideration while pursuing the intensified work of animal disease control and prevention on the one hand, and strengthening production on the other, we will surely minimize the losses, greatly safeguard the stable growth for rural economy and for farmers’ income and protect consumers’ health. // (Excerpts from "China Has Achieved Initial Stage Success of HPAI Control", a speech made by Jia Youling, MOA Spokesman for HPAI Control on March 16,2004)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GL0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AstudybyChineseresearchersshowsthat【C1】______couldhelpsmokersquitsmoking.Thestudypublishedinthe【C2】______PLOS
Peopleshouldbereadytosavethemselvesinsteadofcountingsolelyonthegovernment.
KofiAnnansayshelpingsurvivorsoflastweek’searthquakeand【C1】______intheIndianOceanis【C2】______.TheUnitedNationsse
自20世纪90年代以来,中国政府积极探索借鉴国际反贫困经验,不断扩大与国际组织在扶贫领域的合作,并有了明显进展。在扶贫领域,世界银行与中国的合作最早,投入规模最大。世界银行与中国目前已经开展的西南、秦巴、西部三期扶贫贷款项目,援助总规模达6.1亿
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在全面建设小康社会的进程中,中国一定会对世界经济的发展和实现全人类的共同进步做出历史性的贡献。为此,中国将
2012年是中国经济自2008年金融危机以来最困难的一年,中国经济增速14年来首次跌破8%。尽管处于转型期的中国经济出现了增长放缓,但得益于中国政府各项行之有效的宏观调控政策和金融改革措施,中国在工业、金融业、服务业等方面取得了很多成就。全年全国
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化;
WhatdoestheBeijingOrganizingCommitteefortheOlympicGamesplantodotosolvetheproblemscausedbycarboom?
随机试题
注释部分以________开始,以________结束。
脊髓灰质炎与急性感染性多发性神经根炎(吉兰-巴雷综合征)如何鉴别?
下列关于DNA转录的叙述正确的是
Span80(HLB=4.3)60%与Twee80(HLB=15.0)40%相混合,其混合物的HLB接近为
降低混凝土入仓温度的措施不包括()。
光纤的连接件有()。
2014年4月2日,甲公司与丙公司签订购买丙公司持有的乙公司(非上市公司)70%股权的合同。甲公司与乙公司在发生该交易之前没有任何关联方关系。(1)甲公司以银行存款2000万元以及一项刚定资产为对价取得乙公司70%股权.该项同定资产账面价值为4000万元
材料:无障碍设施是指在城市道路、公共建筑物、居住区等使用场景中,为方便残疾人通行和使用而设置的专门设施。加强无障碍设施建设,是保障弱势群体参与社会生活、共享经济发展成果的必要条件。无障碍设施的建设问题是一个城市文明进步的标志,近日B市出台了无障碍设施建设
以下行为属于意思表示的是()。
•Lookatthenotebelow.•Youwillhearanoticeaboutaluncheonmeeting.1ThePan-Americanwillhavealuncheonmeetingthis
最新回复
(
0
)