首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
择书比择友简单得多。不善辞令、厌恶应酬的人,可以自由自在地徜徉于书林之中,游目四顾,俯拾皆友。 看书,可以博览,可以细嚼,没有人会怪你喜新厌旧,也没有人要求你从一而终。你大可以从一本换到另一本,喜爱的书,不妨一读再读;不耐看的书,又可随手抛下,谁也
择书比择友简单得多。不善辞令、厌恶应酬的人,可以自由自在地徜徉于书林之中,游目四顾,俯拾皆友。 看书,可以博览,可以细嚼,没有人会怪你喜新厌旧,也没有人要求你从一而终。你大可以从一本换到另一本,喜爱的书,不妨一读再读;不耐看的书,又可随手抛下,谁也
admin
2014-02-15
30
问题
择书比择友简单得多。不善辞令、厌恶应酬的人,可以自由自在地徜徉于书林之中,游目四顾,俯拾皆友。
看书,可以博览,可以细嚼,没有人会怪你喜新厌旧,也没有人要求你从一而终。你大可以从一本换到另一本,喜爱的书,不妨一读再读;不耐看的书,又可随手抛下,谁也不会因此而伤心失望。人际关系错综复杂,那“书际关系”呢?只要花点时间去了解,再高深的学问也弄得明白。
选项
答案
It is much easier to choose a book than a friend. One who is poor at speech and shuns socializing will nevertheless feel like being surrounded by friends while sauntering freely in the midst of books. Some books are to be read cursorily, and some are to be chewed and digested. None will ever call you fickle-minded, and none will ever demand that you be constant in your affection. You can go from one book to another. And you can read your favorite book over and over again. When you lay aside the book you dislike, none will ever feel hurt or disappointed. While interpersonal relations are very complicated, what about your relations with books? Devote your time to studies, and you will be able to acquire any knowledge no matter how profound it is.
解析
1、这两段为论说性小品文,整体时态应为一般现在时。句子较长且意群较多,翻译的时候注意分译句子,同时注意在遣词造句上要力求达意、简明。
2、第1段第2句中“…的人”定语含义丰富,故译成定语从句;“厌恶应酬”可以理解为“因厌恶而回避社交”,因此译作shuns socializing;该句有内在的转折关系。翻译时可增译转折词nevertheless。.
3、“游目四顾,俯拾皆友”只需将“俯拾皆友”译出来,即feel like being surrounded byfriends,“徜徉于书林之中”已包含了“游目四顾”这层意思。在译的时候,注意中文的内在逻辑关系,以安排句式以及结构。
4、第2段首句有两个意群,可以分译成两个句子。“看书,可以博览,可以细嚼”可以参考培根《论读书》(Of Studies)中的名句“Some books are to be tasted,others to beswallowed,and some few to be chewed and digested”,“博览”与其后的“细嚼”相对,指有些书可以粗略地(cursorily)读。fickle—minded意思是“(在感情、喜好上)不专一的”。
5、“你大可以…而伤心失望”这一句较长,同样可以按意群分译成几个分句。 “人际关系”是interpersonal relations,“书际关系”在这里并非指书与书的关系,而是指人与书之间的关系,故可译成your relation with books。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Brazil’scommercewithAfricahasbiginvestmentinallofthefollowingEXCEPT
Ofthefollowingsoundcombinations,only______ispermissibleaccordingtothesequentialrulesinEnglish.
Underthe1996constitution,all11ofSouthAfrica’sofficiallanguages"mustenjoyparityofesteemandbetreatedequitably".
ThefirstimmigrantsinAmericanhistorycamefrom
TheadvantageofassociatingthebirthofdemocracywiththeMayflowerCompactisthatitiseasytodoso.Thepublicbelieves
HewasaCanadian,anattorney,hesaid,stillpracticinginWinnipeg.Buthe’dbeenspendingAprilinGatlinburgforalmost50
WheredotheworstaccidentshappenaccordingtoKiplinger’sPersonalFinancemagazine?
白杨不是平凡的树,它在西北极普遍,不被人重视,就跟北方农民相似;它有极强的生命力,磨折不了,压迫不倒,也跟北方农民相似。我赞美白杨树,就因为它不但象征了北方的农民,尤其象征了今天我们民族解放斗争中所不可缺的朴质、坚强以及力求上进的精神。让那些看不起民众,贱
AccordingtothelateresearchintheUnitedStatesofAmerica,【M1】______menandwomenusesodifferentlanguagestha
当汽车在望不到边际的高原上奔驰,扑人你的视野的,是黄绿错综的一条大毯子——黄的,那是土,未开垦的处女土,几十万年前由伟大的自然力所堆积成功的黄土高原的外壳;绿的呢,是人类劳力战胜自然的成果,是麦田,和风吹送,翻起了一轮一轮的绿波——这时你会真心佩服昔人所造
随机试题
基金管理公司的董事会拥有对所管理基金的投资事务的最高决策权。( )
以下颌骨病变内可含多核巨细胞,除了
下列哪项不是荆芥的鉴别特征
商陆粉末中可见草酸钙太子参粉末中可见草酸钙
A.广谱抗病毒药B.抗流感病毒药C.抗疱疹病毒药D.抗乙型肝炎病毒药E.抗心律失常药奥司他韦属于()。
有一台冲天炉鼓风机,其容量为95KW,需采用降压起动。车间电源电压为550V,电动机铭牌有550V,220A。该鼓风机能否采用星形-三角形起动?
专利权人有权以()放弃其专利权。
北京市区某酒业有限公司为增值税一般纳税人,主营白酒生产销售,同时通过自设的车间生产酒瓶。2010年1月份和2月份的生产经营情况如下:(1)1月从国内购进修理配件,取得防伪税控系统开具的增值税专用发票,注明金额280万元、增值税税额47.6万元,取得
集装箱海运出口货运流程为()。
中学教师如何正确使用中学历史教科书?
最新回复
(
0
)