The teaching of English as a second language (ESL) in schools has had a history of conflicting arguments, interesting innovation

admin2014-06-13  32

问题     The teaching of English as a second language (ESL) in schools has had a history of conflicting arguments, interesting innovations and some very positive methodological changes. To understand the present situation, it is necessary to consider the past and the wider educational context which has a hearing on it.
    Until quite recently, approaches to ESL work have been strongly influenced by methods developed to teach English as a foreign language to older learners. These methods placed much emphasis on drills, exercises and remedial programs that focus on language in abstraction. (46)The prescriptive nature of such methods and the demands they made on the teacher’s time developed the belief that ESL work could be tackled only by the specialist ESL teacher working with small groups of children. Such an approach does not fit comfortably into current notions of learning and teaching in the primary school, nor does it sufficiently equip ESL learners in the secondary school to benefit from normal schooling. (47)In prescribing what language is to be taught, it has ignored what children bring to the learning task and the choices they make about how and what they want to learn. Furthermore, the location and organization of language provision did not measure up to the demand. (48)The language centers and English language services all contributed to providing special and concentrated teaching of English as a second language in small groups, varying in size from four or five to fifteen. Whatever the pattern of provision, the main aim was to give pupils sufficient English to enable them to join normal schools as quickly as possible. The success of such special provision depended very much on the close and constant liaison of language teachers with the subject teachers and the class teachers and on the continuity of learning experiences provided by them. (49)One of the important disadvantages of language centers and withdrawal groups was that ESL children were being taught away from those English speakers who provide the most powerful models, i.e. their peer group. Peer-group interaction is an important element in any learning situation, but its particular strengths in a classroom with ESL learners cannot be overemphasized.
    (50)The separation of second language learners from the mainstream classroom cannot easily be justified on educational grounds, since in practice it leads to both their curriculum and language learning being impoverished.


选项

答案在规定学习什么语言的过程中,这种看法没有注意到孩子们想学什么,也没有注意到孩子们在学习方法和学习内容上的选译。

解析 it 在此是指代上一句中的approach,应该把它的指代对象译出来。bring(what)to the learning task 意译为"想学什么"。the learning task 是并列成分。how and what they want to learn 中 how 引申为"方法",what 引申为"内容"。注意:本句从测试点上看是一句十分典型的考研英语汉试题:有代词的指代关系,有词组的意译,有连接副词和连接代词的引申译法。故请考生务必仔细琢磨。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HaO4777K
0

最新回复(0)