首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
这些年来,教育和民间机构(non-government institution)组织了不少以孝道(filial piety)为主题的活动。一些地方高调(high-profile)举办了学生集体向父母下跪的仪式。对于绝大部分家长和学生来说,首先想到的恐怕
这些年来,教育和民间机构(non-government institution)组织了不少以孝道(filial piety)为主题的活动。一些地方高调(high-profile)举办了学生集体向父母下跪的仪式。对于绝大部分家长和学生来说,首先想到的恐怕
admin
2021-05-28
50
问题
这些年来,教育和
民间机构
(non-government institution)组织了不少以
孝道
(filial piety)为主题的活动。一些地方
高调
(high-profile)举办了学生集体向父母下跪的仪式。对于绝大部分家长和学生来说,首先想到的恐怕是这是学校组织的活动,不能不参加。其实,这种做法既非真正弘扬传统孝道,也与现代
家庭伦理
(familial ethics)不接轨。传统孝道讲究的是绝对服从父母,而现代家庭更讲究人格平等与互相尊重。其实表达孝心的形式有很多种:在外工作时给父母打电话报声平安,常回家看看,听听他们的唠叨,为他们排忧解难等。
选项
答案
Recent years have seen a lot of activities held by educational and non-government institutions with filial piety as the theme. In some places, high-profile ceremonies were held in which students knelt down together before their parents. For the majority of the students and their parents, the first thought might be that they had little choice but to attend the activities, as they were scheduled by the schools. In fact, not only are ceremonies of this nature ineffective in truly promoting traditional filial piety, but they also poorly fit modern familial ethics. Traditional filial piety requires absolute obedience from children toward their parents, while modern families attach more significance to equality of personality and mutual respect. Actually, filial piety can be expressed in various forms, such as calling parents to check in when one works away from home, paying regular visits to them, listening to their problems and trying to help them out.
解析
1.第一句的译文中,held by educational and non- government institutions是分词结构作后置定语,with filial piety as the theme是介词短语作后置定语,二者共同修饰activities。
2.第二句中,“高调”是作为副词来修饰“举办”这一动词的,不过在译文中“高调”被翻译成形容词来修饰ceremonies,这是翻译中常用的转译法。译文中,which引导的定语从句修饰先行词ceremonies,因为汉语的意思是“在这些仪式中”,所以which前加上了介词in。
3.第五句讲的是传统孝道与现代孝道的区别,因此译文用while连接两个分句,表示对比。
4.最后一句中,用such as列举了孝心的不同表达方式,后面用了动名词的形式。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HnJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Highstreetshopsuseavarietyofmeanstoattractshoppers,suchasstrikingwindowdisplays,hugered"Sale"signsandspecia
国家实力
社会影响力
素质教育
金融服务
个人所得税
新能源汽车(newenergyvehicle)是指采用非常规的车用燃料作为动力来源的汽车。近年来,政府高度关注新能源汽车的研发和产业化,形成了完整的新能源汽车研发和示范布局。我国的新能源汽车产销量逐年增长。发展新能源汽车可作为解决能源及环境问题、实现可
事实上,艾伦和妮可是否上斯坦福大学并不是很重要。
在中国的各色菜系中,客家菜(Hakkacuisine)可能不是最有卖相的,但是其味道绝不会输给任何菜系。客家菜会让你想起母亲的味道,一道道菜就像是母亲为远游归来的孩子烹饪的美食。客家菜对于肉的重视说明,在困难时期,肉是奢侈品,只有在很重要的场合才能吃
某证券投资基金主要在美国股市上投资,在9月2日时,其收益已达到16%,鉴于后市不太明朗,下跌的可能性很大,为了保持这一成绩到12月,决定利用S&P500指数期货实行保值。假定其股票组合的现值为2.24亿美元,并且其股票组合与S&P500指数的β系数为0.9
随机试题
阅读下列短文,完成下列问题。自言自语(其六)史铁生
养殖场6岁公犬,原性欲旺盛,配种繁殖率高,近来日见形体瘦弱,腰胯无力,低热,口干,性欲下降,粪干尿少,舌红苔少,脉细数。如该犬进而表现四肢发凉,尿清粪搪,腰腿不灵,动则气喘,舌淡苔白,方中可增加的药物是()。
糖尿病酮症酸中毒病人经注射胰岛素及静滴生理盐水后,血糖降低、失水纠正、尿量增多,此时最应注意防止
某企业生产的一批外贸供货产品因外商原因无法出口,该企业采用伪造出口退税单证和签订虚假买卖合同等方法,骗取出口退税50万元(其中包括该批产品已征的产品税、增值税等税款19万元)。对该企业应当如何处理?
期货从业人员违反《期货从业人员管理办法》以及协会自律规则的,协会应当进行调查,给予()。
在春天里观察两只鸟陈峻峰不是一棵,也不是两棵,而是一排水杉,在我居住的城市的东南,向天空高高地直立着,高过了那些栗树、梧桐、刺槐和雪松。两只鸟,我们权且可以称它们为山喜鹊吧,在早春里飞来。我以为我认识它们,我以为它们是去年的那
求∫1/(1-x2)ln(1+x/1-x)dx.
Fromthefirstparagraph,wecanlearnthatThewriterdevelopshisideasinthethree-paragraphpassagebymeansof
A、Thecargoeswrong.B、Heisascientist.C、That’sMr.Green.D、Heisdrivingacar.C本题考查对于询问人物的特殊疑问句的回答。题目问:“黑色汽车里的那个人是谁?”本题询
A、Hewillloseweightquickly.B、Hisweightwillremainunchanged.C、Hewilllosesomeweightduringhisdiet.D、Hewillgainwe
最新回复
(
0
)