首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
从宇航员的角度来说,我们希望看到人们好好地保护地球,清除已使用过的资源。
从宇航员的角度来说,我们希望看到人们好好地保护地球,清除已使用过的资源。
admin
2017-03-15
25
问题
1. We would like to see, from the astronauts’ point of view, that people take good care of the Earth and replace the resources that have been used.
2. So, I think that most countries in the. world see Canada as a peaceful nation, and I don’t think that is ever going to affect your national security in a negative way.
3. One of the big things that you referred to is the gap between rich countries and poor countries. Give us an idea of how extreme that gap is.
4. A revolution of human rights and political rights is also clearly at play throughout the world where people are saying, "I have my rights to my physical person, to my participation in society."
5. World economy is getting increasingly integrated, and this has very serious implications, socially and politically. We also have a cultural phenomenon: the emergence of a global culture, or of cultural globalization.
选项
答案
从宇航员的角度来说,我们希望看到人们好好地保护地球,清除已使用过的资源。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/INSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
1986年全国人大常委会副委员长班禅喇嘛在西康地区大法会上教诲信徒们,要爱惜民族团结,维护祖国统一。在中国,公民的信仰自由受到法律保护。目前全西藏在寺僧尼约有14,000多人,另有800位宗教界人士在各级人大、政协、佛教协会和政府部门中工作。
从目前全球经济发展看,一些重要的特点和趋势值得我们高度重视。主要是:科技进步日新月异,前所未有地提高了人们认识和把握宏观世界和微观世界的能力,为人类推动生产力发展和创造美好生活提供了强大支持;国际生产要素优化重组和产业转移加快,各国经济发展更加紧密地联系在
中国经济高速发展,需要大量的矿产品及相关的能源与原材料加工制品。每年消耗的矿石量达60多亿吨,位居世界前列。中国政府为实现经济的可持续发展,在矿产资源勘查、开发领域制定了一系列的法律、法规和政策,形成了既适合中国国情又基本与国际接轨的矿产资源勘查
儿童的生存、保护和发展是提高人口素质的基础,直接关系到一个国家和民族的前途与命运。中华民族素有“携幼”、“爱幼”的传统美德,中国古语“幼吾幼以及人之幼”流传至今。中国政府一向以认真和负责的态度,高度关心和重视儿童的生存、保护和发展,把“提高全民族
中国拥有自己的体育传统。大约在公元11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏。这个游戏被认为是古代足球的起源,在当时非常流行,女性们也自成一队,玩得兴高采烈。现在,您该明白为什么我们现在的女子足球队那么厉害了。//在北京,有许许多多精彩
Mankind’sfascinationwithgoldisasoldascivilizationitself.TheancientEgyptiansesteemedgold,whichhadreligioussigni
ManytreesintheBrackhamareawerebroughtdownintheterriblestormsthatMarch.Thetownitselflosttwogreatlimetreesf
随机试题
Whydowelaugh?Foryearsscientistshaveaskedthemselvesthisquestion.Noanimalslaughandsmile—onlyhumanbeingsdo.Sod
A.解肌透疹B.清热解毒C.升清阳D.A和B济川煎中升麻的主要作用是
劳务分包单位施工人员在50人以下的,应当配备1名专职安全生产人员;200人以上的,应当配备2名专职安全生产人员。()
确定中标人后,招标人与投标人应以()作为施工合同价。
某一体积为224m3的车间中,设有全面通风系统,全面通风量为0.14m3/s,CO2的初始体积浓度为0.05%;室内有15人进行轻度劳动,每人呼出的CO2的量为12.5mg/s,进风空气中CO2的浓度为0.05%,达到稳定时车间内CO2浓度是()。
我国新的鼓励外商投资政策规定,外国企业向我境内转让技术,可以免征()。
根据国家有关规定,大中型公用事业工程必须实行工程监理。下列工程,属于大中型公用事业工程的有()。
广义的信贷期限通常分为()。
不必说碧绿的菜畦,光滑的石井栏,高大的皂荚树,紫红的桑葚;也不必说鸣蝉在树叶里长吟,肥胖的黄蜂伏在菜花上,轻捷的叫天子忽然从草间__________向云霄里去了。单是周围的短短的泥墙根一带,就有无限趣味。油蛉在这里低唱,蟋蟀们在这里__________。翻
Inperiodofthesummerholidaystherewillbearevisedschedule(修改过的时刻表)ofservicesforthestudents.Changesfordining-room
最新回复
(
0
)