首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Likely all the fanners we speak to, they appreciate the city’s donations, though they have not received anything.
Likely all the fanners we speak to, they appreciate the city’s donations, though they have not received anything.
admin
2022-08-22
29
问题
Likely all the fanners
we speak to, they appreciate the city’s donations, though they have not received anything.
选项
A、Like all the fanners
B、with all the farmers
C、alike all the farmers
D、all the farmers the like
答案
A
解析
词形易混淆的介词辨析。本句从语义判断,应该用介词like,意为“如同我们采访过的所有农民一样”,而不是用副词likely(可能)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Jn0O777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whichcountryorcontinenthasthemostadvancedweatherforecastsystemsofar?
Howmanyadultsdidtherecordstrackcholesterolinformationfrombetween2005and2016?
Whilelongwalksaregreat,campingforseveraldaysisabetter,more【C1】________experience.Campinggivesusalltheability
Whilelongwalksaregreat,campingforseveraldaysisabetter,more【C1】________experience.Campinggivesusalltheability
Theprimarypurposeofthispassageisto______.
Listentothefollowingpassage.WriteashortEnglishsummaryofaround150wordsofwhatyouhaveheard.Thispartofthetest
Allofthepeopleshoppingatthecity’smainvegetablemarketbringtheirownclothbagstocollecttheirgoods.
Untilrecently,scientistsknewlittleaboutlifeinthedeepsea,norhadtheyreasontobelievethatitwasbeingthreatened.
An"epigram"isusuallydescriedasabrightorwittythoughtthatisterselyandingeniouslyexpressed.
Walkingthroughmytrainyesterday,staggeringfrommyseattothebuffetandback,IcountedfivepeoplereadingHarryPottern
随机试题
带火的烟头放在烟灰盒内密闭后,应在()min内熄灭。
四肢关节牵引的适应证是
关于感光材料的感光性能的叙述,不正确的是
奶牛场每年都要淘汰不适应生产需要的奶牛,淘汰的标准应根据母畜科学临床表现和其他生产价值综合分析决定,下面哪种情况不应该淘汰?()
矿井通风系统和供风量、风质、风速的设计必须符合_________。
大地控制测量方法和地面立体摄影测量方法相比具有()的优点。
施丁合同签订后,承包人应对施工合同进行跟踪,跟踪的对象包括()等。
在证券委托交易中,证券经纪商作为受托人,应享有的权利包括( )。
根据企业所得税法律制度的规定,下列各项中,属于免税收入的是()。(2016年)
关于Web应用软件系统安全,说法正确的是______。A)黑客的攻击主要是利用黑客本身发现的新漏洞B)以任何违法安全性的方式使用系统都属于入侵C)系统的安全漏洞属于系统的缺陷,但安全漏洞的检测不属于测试的范畴D)Web应用软件的安全性仅仅与
最新回复
(
0
)