首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of t
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of t
admin
2013-10-08
23
问题
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of their standing in the realm of art. Moreover, it seems to be the only conceivable reason for saying "the same thing" repeatedly. For what does a literary work "say”? What does it communicate? It "tells" very little to those who understand it. Its essential quality is not statement or the imparting of information. Yet any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information — hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations. But do we not generally regard as the essential substance of a literary work what it contains in addition to information — as even a poor translator will admit — the unfathomable, the mysterious, the "poetic", something that a translator can reproduce only if he is also a poet? This, actually, is the cause of another characteristic of inferior translation, which consequently we may define as the inaccurate transmission of an inessential content. This will be true whenever a translation undertakes to serve the reader. However, if it intended for the reader, the same would have to apply to the original. If the original does not exist for the reader’s sake, how could the translation be understood on the basis of this premise?
选项
答案
文学作品的基本特性并不是陈述事实或发布信息。然而任何执行传播功能的翻译所传播的只能是信息,也就是说,它传播的只是非本质的东西。这是拙劣译文的特征。但是人们普遍认为文学作品的实质是信息之外的东西。就连拙劣的译者也承认,文学作品的精髓是某种深不可测的、神秘的、“诗意的”东西;翻译家如要重现这种东西, 自己必须也是一个诗人。事实上,这带来了劣质翻译的另一特点,我们不妨称之为不准确地翻译非本质内容。只要译作迎合读者,这种情况就会发生。其实要是原作是为读者而写的话,它也会陷入同样的境地。可是,如果原作并不为读者而存在,我们又怎样来理解不为读者而存在的译作呢?
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/L9ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingstatementsaboutRobertisCORRECT?
UnderstandingTypesofPoemsI.EpicpoemsA.Definition;—anarrativeconcentratingon(1)______andeventsthataresignifica
BritishEducationalSystem1.PrimaryandsecondaryeducationinBritain1)Childrengototheprimaryschoolattheageof(1)
Scotlandoccupiesthe______thirdoftheislandofGreatBritainintheBritishIsles.
Intheconstructionofcross-countryrailroadsinthe1860s,______playedanimportantrole.
People’sattitudetowarddrugsvariesfrompersontoperson.Someregarditas(1)_____miraculous;othersthinkofthemasdang
People’sattitudetowarddrugsvariesfrompersontoperson.Someregarditas(1)_____miraculous;othersthinkofthemasdang
ThemostimportantfeaturesinthegrowthoftheAmericaneconomyintheearly20thcenturywere______.
______meansthepropertyofhavingtwolevelsofstructures,suchthatunitsoftheprimarylevelarecomposedofelementsofth
At14,thoughnotlaterinlife,HenryRobinsonLucewasagreatsupporterofarevolution,theChineserevolutionof1912.Hew
随机试题
联系作品的人物刻画,分析曹禺《北京人》的艺术成就。
激活脊髓前角α运动神经元后的效应是()
A.香砂六君子汤B.苓桂术甘汤C.麦门冬汤D.理中汤呕吐之脾胃气虚证,宜选用
注射完毕不需用棉球按压针眼的是
某市房地产开发企业2013年转让一幢新建办公楼取得收入8000万元,已知该单位为取得土地使用权而支付的地价款和有关费用为1000万元.投入的房地产建造成本3000万元.其利息支出不能提供金融机构贷款证明,其转让办公楼相关的税金已经全部付清,已知该企业所在地
女性,52岁,高中文化,已婚,退休工人。主诉:失眠,情绪低落2个月,伴有轻生念头两周。(由丈夫和弟弟陪来。)自述:我退休快一年了,开始感觉还好。后来就觉得无聊,烦躁。总想打电话给丈夫又怕影响他工作,儿子在大学读研究生也很忙。晚上睡不着,经常
设则f{f[f(x)]}=()
有以下程序:#include<stdio.h>intb=2;intfun(int*k){b=*k+b;return(b);}main(){inta[10]={1,2,3,4,5,6,7,8},i;for(i=2;i<4;i++){b=f
Partsofthefollowingtextaremissing.Whilelisteningtothetape,completethepassagebyfillingineachblankspacewitha
You’rebusyfillingouttheapplicationformforapositionyoureallyneed.Let’sassumeyouonceactuallycompletedacoupleo
最新回复
(
0
)