首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国画是世界上最古老的艺术传统之一。传统的绘画在今天被称为国画,意思是与20世纪在中国流行的西洋油画相对的“民族的”“本土的”画。传统的绘画本质上和书法的技法相同。用毛笔蘸黑色或彩色的墨水画,而不是用油彩。与书法一样,最常用的绘画材料是纸和丝绸。早期的绘画
中国画是世界上最古老的艺术传统之一。传统的绘画在今天被称为国画,意思是与20世纪在中国流行的西洋油画相对的“民族的”“本土的”画。传统的绘画本质上和书法的技法相同。用毛笔蘸黑色或彩色的墨水画,而不是用油彩。与书法一样,最常用的绘画材料是纸和丝绸。早期的绘画
admin
2019-10-03
86
问题
中国画是世界上最古老的艺术传统之一。传统的绘画在今天被称为国画,意思是与20世纪在中国流行的西洋油画相对的“民族的”“本土的”画。传统的绘画本质上和书法的技法相同。用毛笔蘸黑色或彩色的墨水画,而不是用油彩。与书法一样,最常用的绘画材料是纸和丝绸。早期的绘画主要是装饰而不是再现世界,主要是图案而非图画。在唐朝,人物画在宫廷里盛行。艺术家周昉在他的帝王画、宫女画和御马画中展现了宫廷生活的盛况。
选项
答案
Chinese painting is one of the oldest artistic traditions in the world. Painting in the traditional style is known today in Chinese as Guo Hua, meaning "national" or "native" painting, as(1) opposed to Western styles of art which became popular in China in the 20th century. Traditional painting(2) involves essentially the same techniques as(3) calligraphy and is done with a brush dipped in black or colored ink; oils are not used. As with calligraphy, the most popular materials on which paintings are made are paper and silk. The earliest paintings were not(4) representational but(5) ornamental; they(6) consisted of patterns or designs rather than pictures. During the Tang Dynasty, figure painting(7) flourished at the royal court. Artists such as Zhou Fang(8) depicted the splendour of court life in paintings of emperors, palace ladies, and imperial horses.
解析
(1)“相对的”可译为oppose to。
(2)“绘画本质上和书法的技法相同”即“绘画本质 上所涉及的技法与书法相同”,所以,此处可增译involve。
(3)“书法”可译为calligraphy。
(4)“再现世界”即“表征的”可译为representational。
(5)“装饰的”可译为ornamental。
(6)“绘画主要是……”即“绘画主要包含……”,所 以此处可翻译为consist of…。
(7)“盛行”可译为flourish。
(8)“画中展现”即“画中描绘”,所以译为depict。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/M0W7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
SecretE-Scores[A]Americansareobsessedwiththeirscores.Creditscores,G.P.A.’s,SAT’s,bloodpressureandcholesterol(
SecretE-Scores[A]Americansareobsessedwiththeirscores.Creditscores,G.P.A.’s,SAT’s,bloodpressureandcholesterol(
LatinoyouthsneedbettereducationforArizonatotakefulladvantageofthepossibilitiesthen-explodingpopulationoffers.Ar
Insuchachanging,complexsocietyformerlysimplesolutionstoinformationalneedsbecomecomplicated.Manyoflife’sproblems
America’smostpopularnewspaperwebsitetodayannouncedthattheeraoffreeonlinejournalismisdrawingtoaclose.TheNewY
Carmakershavelongusedsextoselltheirproducts.Recently,however,bothBMWandRenaulthavebasedtheirlatestEuropeanm
Thelevelofdiscriminationhasvariedenormouslyinthehistoryofhumansocieties,fromgenocidewhereethnicsarekilledoff
Aristotledefinedafriendas"asinglesouldwellingintwobodies".MembersofFacebookwhose"friends"reachtriplefiguresm
中国是一个有56个民族的大国。不同的民族有不同的婚俗。中国传统婚礼包括6个必备步骤,即说媒、定亲、聘礼(betrothalgifts)、迎娶、拜堂(三鞠躬)、喝交杯酒(wedlockwine)。如今典型的中国婚礼如下进行:新人订婚后,接下来就是挑选吉(
移动互联网(mobileInternet)的出现改变了我们的生活,智能手机的普及则颠覆了传统的支付方式。随着移动智能手机的普及,手机变身“移动钱包”。如今,中国大部分城市的居民几乎都在使用智能手机支付。作为一种以手机为主要工具对所消费的商品或服务进行支付
随机试题
在淤泥等软土地基上进行吹砂时,应根据()确定第一层的吹填砂厚度。
A公司运用标准成本系统计算甲产品成本,有关资料如下:(1)本期单位产品直接材料的标准用量为5千克,单位材料的标准价格为2元,单位产品的标准工时为4小时,预计标准总工时为2000小时,标准工资总额为6000元,标准制造费用总额为7200元(其中变
PASSAGEFOUR(1)FredericChopinwasborninZelazowaWola,Poland,onFebruary22,1810,toaFrenchfatherandPolishmoth
()是对劳动者具有从事某种职业必备的知识,技术能力的基本要求。
呼吸衰竭的患者在哪些情况下,宜尽早建立人工气道,进行人工通气?
能防止动脉粥样硬化,具有保护心脏作用的脂蛋白是
中毒性痢疾时的护理要点不包括
与依他尼酸合用,可增加耳毒性和肾毒性,听力损害可能发生的是()。
东平建筑公司承建原北市白云山隧道项目,现缺乏一种进口掘进机,公司领导决定用租赁方式向原北市建筑机械租赁公司租赁,以节约资金。若原北市建筑机械租赁公司的此种掘进机确实性能良好,但缺少产品合格证,则()。
陶潜在《九日闲居诗序》中云:“余闲居,爱重九之名,秋菊盈园,而持醪靡由。”其中描写的节日是()。
最新回复
(
0
)