首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
公务员
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visu
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visu
admin
2011-07-17
44
问题
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth. Language is the tool of my trade. And I use them all—all the English I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as "broken" English. But feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than "broken", as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, "limited English," for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception (认识) of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s "limited" English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reason I won’t get into today, I began to write stories using all the English I grew up with: the English she used with me, which for lack of a better term might be described as "broken", and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的) language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure: I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
Which of the following is TRUE according to Paragraph 3?
选项
A、Americans do not understand broken English.
B、The author’s mother was not respected sometimes.
C、The author’ mother had positive influence on her.
D、Broken English always reflects imperfect thoughts.
答案
B
解析
由第三段中的“And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.”可知答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/N8hq777K
本试题收录于:
小学英语题库教师公开招聘分类
0
小学英语
教师公开招聘
相关试题推荐
《过零丁洋》里“于戈寥落四周星”这句中的“四周星”指的是()。
假设你是晨光中学的一名英语教师。学校每年会举行一次英语演讲比赛。本年度的主题"TheEnglishNovelILikeBest"。作为组织者,你将在演讲比赛开幕时发言,请你根据以下示用英语写一篇发言稿。1.说明比赛的意义,如提高英语听说能
Wangling,amiddleschoolgirl,feltangrywithherparentsaftergettingaboy’sphonecall."Aclassmatecalledmetodiscuss
______learningistoinvolvelearnersininvestingenergyandattentioninordertodiscoversomethingaboutthelanguagefort
Heisneither_____European,nor____American.Heisfrom_____Australia.
Joyinlivingcomesfromhavingfineemotions,trustingthem,givingthemthe【E1】f______ofabirdintheopen.Joyinlivingcan
Whattimeofdaycanyouthinkmostquickly?Areyouamorningperson?Ordoesit【C16】______youafewhourstogetyourbraingo
随着时代的快速发展,小汽车已不再是奢侈消费,交通堵塞俨然已成为城市的普遍现象。请根据以下要点提示,以“TrafficJam”为题,用英语写一篇短文。(1)谈谈你对“TrafficJam”的认识;(2)谈谈你对解决城市交通堵塞有什么好的建议。要求:
ThecapitalofAustraliais______.
随机试题
鉴定矿物类中药的透明度时,应将矿物磨成的标准厚度是
该根雕艺术品的著作权应当依法归()。对有关当事人行为的认定,下列说法中正确的是()。
()作为贷款的抵扣从相应的贷款组合中扣除,用于弥补目前贷款组合中存在的内在损失,不能再用于弥补银行未来发生的其他损失。
甲公司系增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%,不考虑其他因素。有关资料如下:资料一:2017年9月26日,甲公司与乙公司签订销售合同,由甲公司于2018年3月6日向乙公司销售商品10000台,每台售价为1.5万元。2017年12月31日甲公司库存该
自2008年1月1日起,企业为在本企业侄职或者受雇的员工支付的补充养老保险费超过职工工资总额5%标准的部分,在计算企业所得税时准予扣除。()
()承担着双重角色。既为单位择人,也为求职者择业。
鉴于现代科学技术的特点,一个从事科学技术工作的人就应该既深钻自己的专业,又要关心有关的别的学科,尤其是基础科学发展的情况。点与面相结合,专与博相结合,才能更好地胜任工作和作出更大贡献。这段话直接支持了这样一种观点,即()。
在数据结构中,从逻辑上可以把数据结构分成
•Readtheatriclebelowabouttheneedofemployees.•ChoosethecorrectwordtofilleachgapfrOmA.BorContheopposit
Militaryordersare____andcannotbedisobeyed.
最新回复
(
0
)