首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".
admin
2009-05-28
39
问题
One should always keep in mind the old truth "First impressions are lasting".
选项
A、人们应当永远把这个古老的真理记在心中,即"先入为主"。
B、人们应当经常记住这样一句俗语:"先入为主"。
C、人们应当永远记住这样一句俗语:"一见钟情"。
D、人们应当经常记住"一见钟情"这个古老的法则。
答案
B
解析
该句翻译要点为名词词组the old truth "First impressions are lasting",意思是"俗语:先入为主"。A项将the old truth错译为"古老的真理",忽略了old与truth的搭配意义。C项将First impressions are lasting错译为"一见钟情",忽略了英语成语的表述意义。D项则把该要点全部译错"一见钟情,古老的法则",离原文含义太远。故正确为B。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NnvK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Maryisalwaysreadytohelpotherswhentheyareintroubleandshenever______theirrequests.
Inrecentyears,thelivingstandardoftheChinesepeoplehasbeenmarkedlyimproved.
Notice:Thissoftwareisdesignedtohelptheuserdeveloptheabilitytothinkcritically.Itwaspreparedformiddle-school-le
Notice:Thissoftwareisdesignedtohelptheuserdeveloptheabilitytothinkcritically.Itwaspreparedformiddle-school-le
Whatshouldbedoneaftercooking?Thericeshouldbewell______.
Bodylanguagereferstoexpressionsandbodymovements.Itisanimportantwayofcommunicationapartfrom【B1】______Asmileand
Somepeopleseemtohaveaknack(诀窍)forlearninglanguages.Theycanpickupnewvocabulary,masterrulesofgrammar,andlearn
()经营范围()高新技术产业()商业焦点()企业重组
()经营范围()高新技术产业()技术转让()在竞争中求生存
随机试题
盛花花坛的大小要适度一般长轴线以:米为宜,图案十分简单的花卉面积可以稍大。
著名女词人李清照的词作艺术成就很高,当时就广为流传,被称为()
小儿腹泻在补充累积损失量时,大约需要
A、药物安全度的量度B、ED95~LD5的距离C、用药的分量D、疗效显著而不良反应较小或不明显的剂量E、剂量过大,开始出现中毒症状的剂量常用量
A、酸树脂B、酯树脂C、胶树脂D、香树脂E、油胶树脂乳香是
政府在进行土地使用权出让前,须根据宗地的()等具体条件,确定土地出让金额。
“红娘自配”又称“对虾”,是京菜菜系中很有特色的菜式之一。()
对于依赖和移情的区别,描述正确的包括()。
公安机关及其人民警察违法行使职权侵犯公民人身自由引起的公安赔偿计算标准是,每日赔偿金按照()计算。
AboriginalcultureinAustraliaissaidtobemorethan______yearsold.
最新回复
(
0
)