首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
许多刚毕业的大学生找不到工作,在校学生则担心他们的未来。多个调查显示,三分之二的中国毕业生想在政府或者国有企业工作,而不是为中国令人瞩目的经济增长提供动力的民营企业。政府和国有企业被认为能免受经济萧条的影响。如今几乎没有大学生愿意放弃政府的铁饭碗而下海、加
许多刚毕业的大学生找不到工作,在校学生则担心他们的未来。多个调查显示,三分之二的中国毕业生想在政府或者国有企业工作,而不是为中国令人瞩目的经济增长提供动力的民营企业。政府和国有企业被认为能免受经济萧条的影响。如今几乎没有大学生愿意放弃政府的铁饭碗而下海、加
admin
2017-08-23
78
问题
许多刚毕业的大学生找不到工作,在校学生则担心他们的未来。多个调查显示,三分之二的中国毕业生想在政府或者国有企业工作,而不是为中国令人瞩目的经济增长提供动力的民营企业。政府和国有企业被认为能免受经济萧条的影响。如今几乎没有大学生愿意放弃政府的铁饭碗而下海、加入初创企业或自己创业。
选项
答案
Many recent college graduates can’t find a job and students on campus are worried about their future. Many surveys indicate that two-thirds of Chinese graduates want to work either in the government or state-owned firms, which are seen as recession-proof, rather than in the private-owned companies that have powered China’s remarkable economic climb. Few college students today are ready to leave the safe shores of government work and jump into the sea to join start-ups or go into business.
解析
该题目讲的是大学生的就业问题,考生比较容易理解。而且,该段文字中没有生僻词汇或含义浓厚的词语,因此翻译时应以直译为主。
第一句话中的两个短句之间是并列关系,因此用and连接起来即可。
第二句话翻译时有两个难点:第一点,“国有企业”应译为“state-owned firms”;第二点,“民营企业”应译为“private-owned companies”。
第三句话中的“免受经济萧条的影响”可以译为“recession-proof”,也可以译为“be free of recession”;该句主语在第二句已经出现,可以与第二句合译为一句,以更符合英语表达习惯。
第四句话翻译时有两个难点:第一,“铁饭碗”可以译为“safe shores”;第二,“下海”可以译为“jump into the sea”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Npi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
TheUnitedStatesestablisheditsfirstnationalpark,Yellowstone,in1872.Yellowstonewasnotonlythefirstnationalparkin
TheLibraryofCongressisAmerica’snationallibrary.Ithasmillionsofbooksandotherobjects.Ithasnewspapers,popularpu
TheLibraryofCongressisAmerica’snationallibrary.Ithasmillionsofbooksandotherobjects.Ithasnewspapers,popularpu
A、Themanislateforthetripbecauseheisbusy.B、ThewomanisgladtomeetMr.Browninperson.C、Themanismeetingthewom
Everybodywantstogetwealthy.Intoday’s【B1】______world,makingmoneyorbecomingwealthysymbolizesaperson’ssuccessandc
Duringthenineteenthcentury,whenlittlewasknownaboutenvironmental-ismandconservation,itwascommontohearpeopleinE
A、Becausepeoplewhowatcheditdidn’tthinkhighlyofthefilm.B、BecausethismovieisnotsuitabletocelebrateChineseNewY
中国银行(BankofChina)是中国四大国有商业银行之一。它在全球范围内为个人和企业客户提供全面、优质的金融服务。自1912年成立以来,中国银行一直在中国的金融史上扮演着十分重要的角色。中国银行的业务范围涵盖商业银行、投资银行、保险和航空租赁(ai
Wouldn’titbegreatifyoucouldjustlookupattheskyandreadtheweatherforecastrightaway?Well,youcan.Theforecast
随机试题
不列属于认知测验方法的是【】
表证过汗,风寒误下,疮家误汗,致使外邪侵入,津液耗伤,筋脉失养,皆可致痉。此种误治致痉的理论始于何书
女性,23岁,未婚未育,有性生活,一年内曾行人工流产4次,前来计划生育门诊咨询。该女性未采用规律的避孕方法,再次妊娠,人工流产术时清出少量水泡样物,考虑何种疾病可能性大
项目组织计划制定与执行中要着重注意()界面的问题。
我国企业会计采用的计量单位只有一种,即货币计量。()
下列有关道德惩罚与法律惩罚关系的表述中,正确的有()。
从银行角度来讲,资产转换周期是银行信贷资金由()转化为实物资本,再由实物资本转化为金融资本的过程。
2002年5月,中国的电信市场格局是()。
设f(x)在x=a处的左右导数都存在,则f(x)在x=a处().
Exceptionalchildrenaredifferentinsomesignificantwaysfromothersofthesameage.Forthesechildrento【C1】______tothei
最新回复
(
0
)