2010年翩然而至,全球24个时区的万千钟声,此起彼伏,宣告人类新千年第一个10年的终结,又一个10年的开始。在开局10年中,中国经济连续9年保持着9%以上的增长。最后一年,虽受国际金融风暴影响,但依然能保持8%的高增长。 在国际金融危机中,中国犹

admin2014-01-09  65

问题     2010年翩然而至,全球24个时区的万千钟声,此起彼伏,宣告人类新千年第一个10年的终结,又一个10年的开始。在开局10年中,中国经济连续9年保持着9%以上的增长。最后一年,虽受国际金融风暴影响,但依然能保持8%的高增长。
    在国际金融危机中,中国犹如中流砥柱,力挽狂澜,使全球目光再次聚焦于东方。一年多的实践,终使曙光再现。我们相信,未来10年,人类定能以集体的智慧,攻坚克难,渡过危机,迎来柳暗花明的新局面。

选项

答案 The year 2010 has come graciously with thousands of bells ringing one after another in the 24 time zones of the globe to announce the end of the first 10 years in the new millennium as well as the beginning of a new decade. In the initial 10 years of the 21st century China has maintained an economic growth of more than 9 percent for 9 straight years and, despite the grave impact of the world financial hurricane/crisis, the nation was still able to retain an 8-percent annual growth in(2009,)the last year of the past decade. During the world financial crisis, China has played the backbone role in saving the desperate situation, drawing the attention of the world to the East once again. Having exerted great efforts for more than a year, we eventually see a bright prospect right ahead. We are confident that, in the coming decade, the human race, with collective wisdom, is fully capable of overcoming(the current financial)difficulties and crisis and will usher in a new era(of economic development).

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NqcO777K
0

随机试题
最新回复(0)