首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need t
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need t
admin
2011-01-13
0
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need two (2) to become a translator: first, the skills and experience necessary for (3) ; second, knowledge of the field in which he or she will (4) . The skills and experience for translation include the ability to write (5) in the target language, the ability to read and understand the (6) language material thoroughly, and the ability to work with the latest (7) and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual (8) a better translator than someone who learned language B later in (9) ? There is no definite answer, but the following issues are important. (10) , a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing (11) language well enough to translate, with some even suffering from what (12) known as a lingua-ism, a state in which a person lacks (13) full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals (14) don’t know the culture of the target language well enough to (15) top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language (16) its culture need to be treated with particular care, as they (17) in a sense too close to the language. And last, they often (18) the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On (19) other hand, the acquired bilingual may not have the sam0e in-depth (20) of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
选项
答案
any
解析
结构搭配。本句意为a born and bred bilingual面临的问题之一是对目的语和源语都不够精通;而language在此是单数,不能用two或both;且本句结尾用到相同表达:any,所以答案应为any。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Ox5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatdoesthepassagemainlydiscuss?Theauthorsuggeststhathumanstandardsofbeautyare
TheNorthAmericanReview,a(magazinewas)first(published)in1815,wasoneofthe(leading)literary(journals)ofthepast
GeorgeWashingtonCarver______internationalfameforrevolutionizingagricultureresearchinthesouthernUnitedStatesduring
A、Buythecheapericecream.B、Buythebrandoficecreamheusuallybuys.C、Chooseanicecreamthattastesgood.D、Geticecre
A、Ithasaribbedshell.B、Ithasanunusuallylargevalve.C、Itwasfoundnearthewater.D、Itissmallerthanamollusc.AWhy
Inmyopinion,gainingjobexperienceisnecessaryforundergraduates.Firstly,nowadays,employersareverypractical,theywan
Insuranceisthesharingof【C1】______.Nearlyeveryoneisexposed【C2】______riskofsomesort.Thehouseowner,forexample,know
Theshippingclerksmustknowwhichorders______.
TheTartarchiefcontrolsathousandmen,allofwhichmustobeyhisordersinbothwarandpeace.
随机试题
简析郭路生诗歌《相信未来》的艺术特征。
我国内蒙古高原上的草原主要是()
下列情况不支持外科血尿的是
在此情况下杨某应该如何处理()。如果县税务局在诉讼过程中收集证据证明杨某与茶厂确系委托代理关系而改变具体行政行为,这种做法允许吗?()
授予专利权的发明或实用新型应当不属于现有技术。现有技术是指申请日以前()的技术。
根据我国教师法规的有关规定,“弄虚作假、骗取教师资格的”与“品德不良、侮辱学生、影响恶劣的”教师,其教师资格将()。
金沙江大峡谷旁有一座远近闻名的纳西古城。①,是纳西人最原始的聚居地。我们步行了一个多小时,古城出现在前面。②,上面镌刻者“宝山石头城”五个大字。在文中①②横线上填入下列语句,衔接最恰当的一项是:
简述责任冲突中的利益冲突现象并举例说明。
ForgettingI.EarlyresearchesHermannEbbinghaus:aforgetting______【T1】______Otherresearchers:______fadesmoreslowly【T2】___
The_____ofourtriptoLondonwasthevisittoBuckinghamPalace.
最新回复
(
0
)