首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2015-02-10
19
问题
Passage 1
我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由想起在北京清华大学度过的美好时光。学生时代,对人的一生都会产生重要影响。
耶鲁大学以其独特的办学风格、卓著的学术成就闻名于世。300多年来,耶鲁大学培养出一大批杰出人才,其中包括20位诺贝尔奖获得者、5位美国总统。我衷心祝愿贵校培养出更多英才,为美国经济社会发展、为人类进步事业作出更大贡献!
选项
答案
Let me begin with sincere thanks to President Levin for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of this world-renowned university. Coming to the Yale campus, with its distinctive academic atmosphere, and looking at the enthusiastic young faces of the students, I cannot help but recalling my great experience studying at Tsinghua University in Beijing. Indeed, school life has a great impact on one’s whole life. Yale is renowned for its unique way of school management and academic excellence. Over the past three centuries, Yale has produced a great number of outstanding figures, including 20 Nobel laureates and five American presidents. I sincerely hope that Yale will produce more talents and contribute further to the social and economic development of the United States and the cause of human progress.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PFSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Data,largelybaseonstudents’ownreports,probablyunderestimatethescaleoftheproblem.
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Throughreceivingfinancialsupportfromfamily,communityorthegovernment,isallowed,itisneveradmired.
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
Butthewoman,whoatelunchatherdesk,whoneverspokeofherprivatelife,hadn’ttoldtheminwhichherfamilywasgoing.
Healthsystemsstrengthening—which,inglobalhealthspeak,meansbuildingandreinforcingthestaff—mustcontinuetotakeplace
中国西藏自治区位于青藏高原的主体,地势高峻,地理特殊,野生动植物资源、水资源和矿产资源丰富,素有“世界屋脊”和“地球第三极”之称。这里不仅是南亚、东南亚地区的“江河源”和“生态源”,还是中国乃至东半球气候的“启动器”和“调节区”。//西藏自治区面
中国与东盟国家,山水相连,唇齿相依。引以为豪的是,我们拥有上千年的传统友谊和贸易往来的悠久历史。令人欣喜的是,我们今天相互首选对方,组建经济共同体——中国—东盟自由贸易区。中国与东盟的经贸关系历史上从来没有像今天这么密切、这么活跃,已步入了黄金时期。而这一
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
治疗多发性骨髓瘤首选治疗急性淋巴细胞白血病首选
宫内节育器放置后出血常发生于
患者,女,33岁,继发性痛经5年。妇科检查:子宫后位,均匀增大、硬,不可能出现的症状是
未知化合物结构研究的程序包括()。
背景资料:在机电工程项目公开招标中,有A、B、C、D、E、F、G、H等施工单位报名投标,经监理单位资格预审均符合要求,但建设单位以A施工单位是外地企业为由不同意其参加投标,而监理单位坚持认为A安装单位有资格参加评标。评标委员会由5人组成,其中当地
在下图所示的双代号时标网络计划中,如果C、E、H三项工作因共用一台施工机械而必须顺序施工,则该施工机械在现场的最少闲置时间为()周。
下列关于细胞生命历程的叙述,错误的是:
[2002年MBA真题]任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔
设有关系R,S和T如下(图11-1)。关系T由关系R和S经过______操作得到。
ProfessorJohnsonissaid______somesignificantadvanceinhisresearchinthepastyear.
最新回复
(
0
)