首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说(Taoism)。中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,比如强调“仁爱”,强调“群体”,强调“和而
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说(Taoism)。中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,比如强调“仁爱”,强调“群体”,强调“和而
admin
2019-01-06
96
问题
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说(Taoism)。中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,比如强调“仁爱”,强调“群体”,强调“和而不同”,强调“天下为公”。特别是“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本,民贵君轻”的民本思想(populist idea),“己所不欲,勿施于人”的待人之道,吃苦耐劳、尊师重教的传统美德。所有这些,对家庭、国家和社会起到了巨大的维系与调节作用。
选项
答案
The traditional Chinese culture is(1) extensive and profound and has a long history. Both(2) Confucianism represented by Confucius and Mencius and Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi are(3) emerged more than 2,000 years ago. The traditional Chinese culture con tains many precious(4) treasures.(5) For instance, its culture(6) emphasizes kindness and love, on community, on(7) harmony rather than difference and on the belief that(8) everything is for all. Especially some values such as(9) patriotism as the saying goes "Everyone is responsible for the up or down of the country"; the populist idea that "people are the foundation of the country and people are more important than the emperor";(10) the principle of conduct "Do not do to others what you do not want others to do to you"; some traditional(11) virtues like hard work and respecting teachers and education. All these play a significant role in(12) maintaining and(13) regulating the family, the country and the society.
解析
(1)“博大精深”可译为extensive and profound。
(2)“儒家学说”可译为Confucianism。
(3)“产生”可译为emerge。此处需要注意调整语 序,汉译英时,需注意分析原文句子结构,找出主谓宾。 主语为“儒家学说和道家学说”,谓语动词是“产生”, “早在2 000年多前”为时间状语。
(4)“珍贵品质”可译为treasures。
(5)“例如”可译为for instance。
(6)“强调”可译为emphasize。
(7)“和而不同”可译为harmony。
(8)“天下为公”所以译为everything is for all。
(9)“爱国主义”可译为patriotism。此处注意句子 的处理方式,需增译as the saying goes。
(10)“道”即“原则”,所以“待人之道”译为the prin ciple of conduct。
(11)“美德”可译为virtue。
(12)“维系”译为maintain。
(13)“调节”译为regulate。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PcH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Tolivehappily.B、Tobecontented.C、Toliveandcherishwhatyouhaveatthemoment.D、Tohaveagreatambition.C细节题。原文“The
Withitsrecession-friendlycoffeeprices,plentifultablesandavailablebathrooms,McDonald’srestaurantsalloverthecountr
Withitsrecession-friendlycoffeeprices,plentifultablesandavailablebathrooms,McDonald’srestaurantsalloverthecountr
IliveinthelandofDisney,Hollywoodandyear-roundsun.Youmaythinkpeopleinsuchaglamorous,fun-filledplacearehappi
Baby-NamingTrendsA)Overthelastfiftyyears,Americanparentshaveradicallyincreasedthevarietyofnamestheygivetheirc
AsanimmigranttoNorthAmerican,youwillneedtoensurethatemployersandorganizationssuchascollegesanduniversitiespr
SixSecretsofHigh-EnergyPeopleA)There’sanenergycrisisinAmerica,andithasnothingtodowithfossilfuels.Millionsof
A、Toprovidesocialactivities.B、Toprovideprofessionaltraining.C、Toprovidesecurity.D、Toprovideeducation.C塔利班最初成立的原因是为
A、Teenageyears.B、Middleage.C、Oldage.D、Now.D题目问的是,人生的变化速度是从什么时候开始变慢的。演讲者说,既不是青少年时期,也不是中年时期,也不是老年时期,而是现在。因此选D)。
A、Heartdiseasecausedbyhighbloodpressure.B、Healthproblemsassociatedwithpollution.C、Leadingriskfactorsforheartdis
随机试题
现代社会是一个高风险的社会,我国又是一个自然灾害、公共卫生事件、事故灾难等突发事件较多的国家。政府如何应对各类突发事件,减少损失和危害,是对政府应急管理能力的考验,也是检验一个社会是否成熟的标志。按照社会危害程度、影响范围等因素突发事件中最严重的级别是(
所有的塞规和卡规统称为_______量规。
Akingonce【C1】______seriouslyill.Hisdoctorsandwisementriedcure【C2】______cure.Butnothing【C3】______.Theywerereadyto
临床上常用的膀胱造影方法不包括
A、他莫昔芬B、黄体酮C、米非司酮D、苯丙酸诺龙E、非那雄胺属于抗孕激素的药物是
在中国境内,无论是个人投资者还是机构投资者,都必须通过综合评估才可以参与金融期货交易。()
利用个人客户的资产负债表可以明确()。
金都公司是国内一家大型制造企业,为了便于商品的销售,他们将产品存放在分布于全国各地的12个分拨中心,每个分拨中心都建有仓库和自己的车队,为其所在的整个地区提供销售服务。大批量运输使得工厂能以经济批量进行生产。各工厂按周计划生产,尽量减少按月计划生产所出现的
长江中下游地区虽然降水丰富,但也有旱灾,其主要是()。
今后纯粹的新闻网站摘取普利策这样高级别的新闻奖,不是没有可能。但网络媒体的无限空间恰恰是束缚从业者精选内容的障碍。报纸的版面那么有限,迫使报纸编辑必须舍弃大量的资讯,而把最精要的内容展示给读者。在信息爆炸的年代,人们不希望媒体提供的资讯也杂乱无章,报纸的优
最新回复
(
0
)