首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
克隆人、千年虫、互联网……我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发展和无限制的挥霍一样的可怕,所以西方科学家生活在隐忧中,对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他
克隆人、千年虫、互联网……我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发展和无限制的挥霍一样的可怕,所以西方科学家生活在隐忧中,对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他
admin
2018-07-29
54
问题
克隆人、千年虫、互联网……
我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发展和无限制的挥霍一样的可怕,所以西方科学家生活在隐忧中,对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他们的日常工作之一。我们或许还可以争辩说,中国人还生活在争取富足的道路上,不必杞人忧天。
也许对于生活在科学门槛前面的中国人来说,科学仍然神秘而美丽,明艳照人。
选项
答案
Many things that we meet are all challenging our long-held thinking and customs. Although we should have the courage to accept and go beyond the limits of human capability, we should recognize that not all achievements are invulnerable. Unlimited development is as horrible as excessive spending, and that is why so many western scientists live in latent anxiety that they feel exulted yet shocked at the future science and keep reflecting on scientific advancement as one of their routine tasks. Some may argue that we Chinese are still on the way of striving for the abundant life and thus have no need meeting troubles half-way.
解析
1.画线部分第一句和第二句句式较为简单,顺译即可。“无懈可击”可译为invulnerable。
2.画线部分第三句较长,可以译为两句话,第一层语义在第一个逗号前。翻译第二层语义时,“对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他们的日常工作之一”可作为“隐忧”一词的同位语从句。
3.画线部分最后一句中的“杞人忧天”可译为meeting troubles half-way,与上文中的“道路”相呼应。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Q9EK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Workingatypewriterbytouch,likeridingabicycleorstrollingonapath,isbestdonebynotgivingitaglancingthought.O
PositiveforYouthaimstoplaceteenagersandyoungpeopleatitsheart.Thereistheaccurateexpectationteenagersthemselves
PositiveforYouthaimstoplaceteenagersandyoungpeopleatitsheart.Thereistheaccurateexpectationteenagersthemselves
Schoolsthroughouttheworldareexperiencingaperiodofrapidchangeand,inmanycases,arefindingthatextremely【M1】______
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguisticidentitycoextensivewithnationalidentity."If
Formany,thepursuitofhappinessisalsothepursuitofprosperity.PartoftheAmericandreamistheabilitytoprovide【M1】__
“开卷有益”是古人鼓励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里。可是坏书读了,而知道它的坏的原因与地方,岂不也是一得?从前孔子说的“三人行,必
A、Water.B、Coffee.C、Tea.D、Milk.A根据句(8-1)和句(8-2)可知,女士认为液体对于人们保持精力来说非常关键,水是很好的选择,并指出对于改善情绪来说没有比多喝水更重要的事了。因此答案为[A]。
A、Askforhelp.B、Becreative.C、Workharder.D、Takeabreak.A句(9)中,艾米提到,女性避免这种不能说不的障碍的方法是,告诉自己的丈夫、自己的团队“亲爱的,我需要帮助。”因此答案为[A]。
随机试题
失业保险的特殊准备金额度与失业保险资金的支出两者之间的关系为()
A.块根B.全草C.花粉D.果实蒲黄的药用部位是
期货公司与客户对交易结算结果的通知方式未作约定或者约定不明确,期货公司未能提供证据证明已经发出上述通知的,对客户因继续持仓而造成扩大的损失,应当承担主要赔偿责任,赔偿额( )。
某企业采取欺骗的手段与某劳动者订立工劳动合同。根据劳动法,该合同为无效劳动合同。劳动合同的无效,由()确认。
根据决策涉及的范围,具有全面性、长期性、稳定性特点的决策,一般都属于()。
专化防御和反专化防御是物种进化过程中的两种反应类型。前者是指两个物种在防御方面的协同进化过程中所做出的特定进化反应。例如:加纳园蛛黄昏时把网建成,而到黎明时又把网拆毁以对付猎蛛蜂白天对其捕食。反专化防御是相对专化防御而言的,是指物种为破除其他物种的专化防御
根据下面材料回答问题。2009年1--3月,入境旅游的日本游客人数约为()。
数据镜像有很多优点,但是不包括______。
Wheredoestheconversationprobablytakeplace?
Fullyequipped_______cutting-edgefeatures,thesupercarwillexceedanyspeedrecordreachedsofar.
最新回复
(
0
)