首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A.Importance of staying intellectually active B.Effects of aging on a person’s recall ability C.Short-term memory versus long-te
A.Importance of staying intellectually active B.Effects of aging on a person’s recall ability C.Short-term memory versus long-te
admin
2009-06-15
101
问题
A.Importance of staying intellectually active
B.Effects of aging on a person’s recall ability
C.Short-term memory versus long-term memory
D.Retention as the second necessity for memory
E.Link between learning strategies and effective memory skillsF.Significance of exercising your muscles
*
选项
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Qymd777K
本试题收录于:
职称英语卫生类A级题库职称英语分类
0
职称英语卫生类A级
职称英语
相关试题推荐
Youwillhearfivepeoplegivingtheiropinionsonspankingchildren.Forquestions9-13,choosefromthelistA-Fwhateac
Lookatthequestionsforthispart.Youwillhearapassageabout"HealthandFitness".Youwilllistentoittwice.F
OrderingRoomServiceRoomNo.:【L5】______Whatfordinner:twofreshJuices,oneorangeandone【L6】______,tworoastbeefsandw
Lookatthequestionsforthispart.Youwillhearapassageabout"LivingaLongLife".Youwilllistentoittwice.F
Youseethefollowingnoticeinaninternationalmagazine.COMPETITIONIsitbettertol
Youaregoingtoreadamagazinearticleaboutthepopularityofactivityholidays.Choosethemostsuitableheadingfromtheli
Whatisthewriter’smainpurposeinwritingthistext?WhichisthepostcardSamanthawrotetoanEnglishfriend?
Societyisnowmuchmorediversethaneverbefore.
Heisdeterminedtoconsolidatehispower.
随机试题
以下说法正确的是()。
尖锐湿疣的病原体是
A公司2012年2月1日在二级股票市场购入B公司的股票50万股,每股支付价款8元,发生交易费用15万元,A公司取得该项投资后划分为可供出售金融资产,B公司于2011年12月15日宣告分红,每股红利为0.5元,于2012年3月15日实际发放,6月30日,B公
上市金融企业应严格遵守证券交易所有关信息披露的规定,及时充分披露不良资产成因与处置结果等信息,以强化市场约束机制。()
某小区“夕阳红服务队”和“4点半课堂”在社区内有着良好的声誉,为了促进参与式社区治理,社会工作者小林策划由“夕阳红服务队”的助老志愿者和“4点半课堂”的孩子们到社区养老服务中心与那里的老人一起开展联欢活动,小林采取的社区资源连接方式是()
教师权利与义务实现过程中不受道德因素的影响。
远期
在汉语和英语中,“塔”的发音是一样的,这是英语借用了汉语;“幽默”的发音也是一样的,这是汉语借用了英语。而在英语和姆巴拉拉语中,“狗”的发音也是一样的,但可以肯定,使用这两种语言的人的交往只是近两个世纪的事,而姆巴拉拉语(包括“狗”的发音)的历史,几乎和英
为了保证信息传输的安全性,SET使用数字信封的方式更换专用传输密钥。其方法是:由发送方自动生成专用传输密钥,并将其用(36)加密传送给接收方;接收方用(37)解密,得到专用传输密钥。(37)
Beingabletomulti-taskishailedbymostpeopleasawelcomeskill,butnotaccordingtoarecentstudywhichclaimsthatyoun
最新回复
(
0
)