首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
太极拳(Taijiquan)是建立在强调阴阳平衡重要性的太极思想基础之上的一种内家拳(Chinese internal martial art)。这种独特的拳法吸引了世界上很多人,现在大约有1亿到1.5亿人在学习太极拳。经过数代大师几个世纪的发展和改进,太
太极拳(Taijiquan)是建立在强调阴阳平衡重要性的太极思想基础之上的一种内家拳(Chinese internal martial art)。这种独特的拳法吸引了世界上很多人,现在大约有1亿到1.5亿人在学习太极拳。经过数代大师几个世纪的发展和改进,太
admin
2014-09-30
70
问题
太极拳
(Taijiquan)是建立在强调阴阳平衡重要性的太极思想基础之上的一种
内家拳
(Chinese internal martial art)。这种独特的拳法吸引了世界上很多人,现在大约有1亿到1.5亿人在学习太极拳。经过数代大师几个世纪的发展和改进,太极拳现在依然充满生命力,不断创新、发展以满足现代社会人们的需求。目前,太极拳作为一种缓慢、优雅的运动,主要用来保持健康长寿。
选项
答案
Taijiquan is a Chinese internal martial art based on the philosophy of Taiji which emphasizes the importance of maintaining a balance between Yin and Yang. This unique practice has attracted people from all over the world, with an estimated 100 million to 150 million people studying Taijiquan today. After centuries of development and refinement by generations of masters, Taijiquan is still a living art, one that is continuously innovating and evolving to meet the needs of people in today’s society. Nowadays, Taijiquan is mostly practiced as a slow, graceful exercise for health and longevity.
解析
1.第一句中包含了两个较长的定语,一个修饰“内家拳”,一个修饰“太极思想”,一定要分析句子结构,抓住句子主干一—“太极拳是一种内家拳”,其余定语部分利用从句或者分词来进行处理。“太极思想”是一种哲学理念,故可译为the philosophy of Taiji;“阴阳平衡”可翻译为maintain a balance between Yin and Yang.
2.第二句中,首先要注意数字的翻译;其次,句式处理上,如果采用两个并列句也可以,不过为了使句子前后衔接更好,用with+sb.+doing sth.结构表示结果。
3.第三句中“经过数代大师几个世纪的发展和改进”可以译为after centuries of development and refinement bygenerations of masters;“充满生命力”可以译为living,为了平衡句子结构,翻译时可以译成Taijiquan is still a livingart;“不断地创新、发展……”除了译文版本,还可以直接译为分词作状语,即continuously innovating and evolving。
4.最后一句中,“主要用来”中的“用”与其说是use(使用),不如说是practice(练习),因此译为be mostly practiced比较恰当;“保持健康长寿”可以简单地翻译为for health and longevity。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/S3v7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Britonsareincreasinglyentertainingguestsathomewithdinner,filmandkaraokenights,(1)______bytelevisionshowsoncookin
Muchresearchhasshownthatpeerpressurehasamuchgreaterimpactonteenagerbehaviorthananyotherfactor.Thinkaboutit.
A、Becausetheywanttheirchildrentomakemoremoney.B、Becausetheirchildrenneedmoney.C、Becausetheywanttheirchildrent
VisitorstoBritainmayfindthebestplacetosamplelocalcultureisinatraditionalpub.Ateamofresearchershave(1)______
A、Thewomanisthemanagerofthecompany.B、Thewomanworksasareceptionist.C、Thewomancan’tfindMr.Grant’saddress.D、Th
Accordingtosociologists,thereareseveraldifferentwaysapersonmaybecomerecognizedastheleaderofasocialgroup.Alth
A、OnMonday.B、OnTuesday.C、OnSaturday.D、OnSunday.B结合男士说的shallwegotoseethemoviethisweekend及女士说的…Iheard…a50%disco
ReasonstoBeCautiousaboutStockA)Forthepastquartercentury,manyindividualinvestorsfollowedafairlysimpleinvestment
Theworldisnotonlyhungry,butthirstyforwater.Thatmayseem【B1】______toyou,sincenearly75%oftheearth’ssurfaceis【B
A、Inahotel.B、Atadinnertable.C、Inthestreet.D、Attheman’shouse.A男士打电话给客房服务部说:“请马上送一份菜单到320房来。”由此推知答案是A。
随机试题
结缕草、野牛草、羊胡子草都属于暖季型草
一般来说,相同建筑质量、相同功能和用途的建筑物价格,沿海开放城市【】内地城市。
卒然跌倒,不省人事,口角歪斜,半身不遂者为卒倒神昏,口吐涎沫,四肢抽搐,醒后如常者为
在建设铁路、工厂、水库、输油管道、输电线路和各种大型建筑物或者建筑群之前,建设单位必须向所在省、自治区、直辖市地质矿产主管部门了解拟建工程所在地区的矿产资源分布和开采情况。非经()批准,不得压覆重要矿床。
抵押与质押的区别主要在于( )。
在审计工作底稿三级复核制度下,部门经理应对工作底稿进行()。
某市人民政府通过发放意见表,设置意见箱,开设专门电子信箱和微博的方式,召开不同层面的座谈会和个别谈心的方式问计求策,广泛征集2016年为民办实事、办好事的意见和建议。这种做法是()。
下列各项不属于刑事司法工作的是()。
4635,3728,3225,2621,2219,()。
Whendoestheconversationprobablytakeplace?
最新回复
(
0
)