首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
人民币升值(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasing power)增强。人民币升值既有来自中国经济内部动力的原因,也有主要来自于日本和美国的外部压力。人民币升值对中国经济的发展和人民的生
人民币升值(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的购买力(purchasing power)增强。人民币升值既有来自中国经济内部动力的原因,也有主要来自于日本和美国的外部压力。人民币升值对中国经济的发展和人民的生
admin
2017-12-08
77
问题
人民币升值
(appreciation of the RMB)意味着相对于其他货币而言,人民币的
购买力
(purchasing power)增强。人民币升值既有来自中国经济内部动力的原因,也有主要来自于日本和美国的外部压力。人民币升值对中国经济的发展和人民的生活状况既有利也有弊。人民币升值有利于刺激进口、稳定物价、提高人民收入。但是不利于产品出口,会降低中国对外国投资者的吸引力。
选项
答案
Appreciation of the RMB means that the purchasing power of RMB is strengthened compared with that of other currencies. Reasons for the appreciation of the RMB include both the internal power within Chinese economy and the external pressure mainly from Japan and America The appreciation of the RMB has both benefits and harms to Chinese economic development and people’s living conditions. It is beneficial for stimulating imports, stabilizing prices and increasing people’s income. But it will do harm to export products and reduce China’s attraction to foreign investment
解析
1.第1句的主干结构为“人民币升值意味着人民币的购买力增强”,“人民币的购买力增强”可处理成宾语从句。 “相对于其他货币而言”可置于宾语从句主干结构之后,用过去分词短语compared with…作比较状语。要注意前后比较事物的一致性,因此compared with之后要加that of,指代the purchasing power of。
2.第2句分析人民币升值的原因,主干部分译为“Reasons for…include…”。“外部压力”前的修饰成分较多,可用短语from…作后置定语来表达。
3.第4句“人民币升值有利于……人民收入”中的三个动词“刺激”、“稳定”和“提高”可对应直译,使用现在分词形式,作be beneficial for的宾语。
4.最后一句中“不利于……”和“会降低……”可译为两个并列动词do harm to…和reduce…。“中国对外国投资者的吸引力”的中心词是“吸引力”,可把定语“中国”直接置前,修饰attraction,而“对外国投资者的”后置,用与attraction搭配的介词to引出,译作to foreign investment。整个短语是China’s attraction to foreign investment。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/T3a7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Althoughmanyofusmayfeelair-conditionersbringrelieffromhot,humidorpollutedoutsideair,theyposemanypotentialhea
Thereisapopularbeliefamongparentsthatschoolsarenolongerinterestedinspelling.Thisis,however,a【C1】______.Nosch
Likeaneedleclimbingupabathroomscale,thenumberkeepsrising.In1991,15%ofAmericanswereobese(肥胖的);by1999,thatp
中国面临的最严峻的挑战之一就是人口老龄化(agingpopulation)。专家称在未来四十年内,中国老年人口将接近5亿,占据人口总数的三分之一。这无疑给中国经济增长带来了巨大的压力,但这也意味着更多的商机。人口老龄化将为养老院(nursinghome)
乒乓球(tabletennis)是中国的国球,是一种世界流行的体育项目。20世纪60年代以来,中国选手赢得了世界乒乓球比赛的大部分冠军,因此中国在该项运动中占有统治性的地位。乒乓球的起源有许多不同的说法,最流行、最被广泛认可的一种说法就是乒乓球在1900
A、Shewasbelievedtobethelastsurvivorafterthebigshipsank.B、ShewasreportedtodieatherownhomeinEnglandonSund
A、Ataroadcrossing.B、Nearaschool.C、Outsideapolicestation.D、Infrontofakindergarten.B选项都是关于地点的介词短语,因此判断本题可能会问与地点相关的
A、Englishfordoctors.B、Englishforlawyers.C、Englishforreporters.D、Englishforbusinessman.D短文的结尾处提到最受欢迎的ESP课程是商务英语,故选D。
HowtoSetupParentalControlsonaSmartphoneSaveyourkidsfromthedarksideoftheInternet.A)Kidsareal
Fancyathree-dayweekend—notjustonceinawhilebutweekinweekout?Youmaythinkyourbosseswouldneveragreetoit,but
随机试题
()抽油机下行(下冲程)时,固定阀是关闭的,游动阀是开的,悬点(光杆)所受静载荷为:抽油杆(柱)在液体中重。
下列以碳酸氢钠与枸橼酸为崩解剂的是
男孩,7岁,查体合作,跛行步态明显,左髋屈曲、外展、外旋位畸形,左下肢肌肉萎缩。诊断时首先应进行
(2004)中小学南向的普通教室冬至日底层满窗日照时间不应小于()。
根据《水利水电工程标准施工招标文件》,除专用合同条款另有约定外,现场测量基本控制点、基线和水准点应由()提供。
会计核算软件按照不同的适用范围可分为通用会计核算软件和商品化会计核算软件。()
读下列A、B两工业区示意图,回答问题。A、B两图中___________是我国的辽中南工业基地,该地区___________、___________等矿产资源丰富。你能列举几种该工业基地的主要工业部门吗?(至少说出三种)___________;___
下列句子中有语病的一句是()。
为保护中农利益,《兴国土地法》对《井冈山土地法》进行的一个原则性改动是()。
Accordingtothepassage,Chinaisaleadingbuyerof_________.
最新回复
(
0
)