首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
家庭是社会的基本单位,它的结构随着社会的发展而变化。在中国几千年的封建社会里,自给自足的(self-sufficient)经济占主导地位,家庭不仅是日常生活的基本单位,也是生产的基本单位。那时,理想的、令人羡慕的家庭是五世同堂,家里的大事由男人做主。近百年
家庭是社会的基本单位,它的结构随着社会的发展而变化。在中国几千年的封建社会里,自给自足的(self-sufficient)经济占主导地位,家庭不仅是日常生活的基本单位,也是生产的基本单位。那时,理想的、令人羡慕的家庭是五世同堂,家里的大事由男人做主。近百年
admin
2022-11-27
81
问题
家庭是社会的基本单位,它的结构随着社会的发展而变化。在中国几千年的封建社会里,自给自足的(self-sufficient)经济占主导地位,家庭不仅是日常生活的基本单位,也是生产的基本单位。那时,理想的、令人羡慕的家庭是五世同堂,家里的大事由男人做主。近百年来,中国发生了巨大的变化,经过漫长的封建社会进入了社会主义社会。这具有历史意义的变化使中国家庭的结构也改变了。人口众多的大家庭开始分解成较小的家庭和直系家庭(stem family),总的趋势是出现了越来越多的核心家庭。
选项
答案
The structure of the family which is the basic unit of the society changes along with the development of the society. In China’s feudal society which lasted several thousand years, a self-sufficient economy predominated. The family was not only the basic unit in everyday life, but also the basic unit of production. At that time, an ideal and admirable family consisted of five generations, with the male members making the important decisions. During the last hundred years, great changes have taken place in China. China had gone through the long feudal period and turned into a socialist society. This historic change has led to changes in the Chinese family structure. Extended families consisting of many family members begin to be divided into smaller families and stem families, with the general trend pointing toward the emergence of more and more nuclear families.
解析
1. 第一句看起来简单,但在翻译之前要理清句子的逻辑结构。前半句介绍家庭在社会中的地位,但统观全篇。全文讲的是家庭结构的变化,所以显然后半句是重点。参考译文中,把“(家庭)结构”译为主语,并将原文的前半句巧妙地处理为定语从句,起到解释说明的作用。这样,通过句子的结构就很鲜明地突出了句子的重点。
2. 第二句较长,译为一句会使句子结构显得很臃肿,所以参考译文中采取了拆译法,根据意群将句子译为两句。“占主导地位”可用predominated来表达,既准确又简洁。
3. 第三句中,“五世同堂”可采用意译法,翻译为consisted of five generations即可。
4. 最后一句中,后半句并非句子的重点,而是对前半句的一个概括表述,所以参考译文中没有把它翻译为句子的主干,而是用介词短语的形式将其表达出来,使句子主次分明,重点突出。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TQvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
AccordingtoCasey,whatdodesignersoftenforgetindesigningasystemoraproduct?
Onedayagroupofpeoplewalkedintoacaveandpaintedhandprintsalloverthewalls.Tenthousandyearslater,archaeologists
Inpopulardiscussionsofemissions-rightstradingsystems,itiscommontomistakethesmokestacksforthetrees.Forexample,
DeathValleyisoneofthemostfamousdesertsintheUnitedStates,coveringawideareawithitsalkalisand.Almost20percen
After________thenumbersineverypossiblecombination,wefinallyhitonasolution.
Ifyouwanttoringher,you’1Ihaveto________hernumberinthetelephonebook.
Earlystudiesoftenconcludedthatthepublicwassusceptibletotheinfluenceofmasscommunication.However,arecentstudyin
A、Becausesheisfondofnewinventions.B、Becausesheiskeenontechnologyandcommunication.C、Becausesheisinterestedinp
A、Discoveringthetruenatureofsubatomicparticles.B、Theirexplanationofthelawsofcauseandeffect.C、Theirworkonvery
随机试题
1952年12月英国伦敦地区发生一起严重的急性烟雾事件,导致数千人死亡
柴葛解肌汤的功用是
患者,43岁,因同房后出血半月就诊,病理结果提示为宫颈癌Ia期。宜选择何种手术方式
甲因遭受强奸住院治疗一个多月,出院后仍长期精神恍惚,后经多方医治才恢复正常。在诉讼过程中,甲提起附带民事诉讼。下列哪些赔偿要求具有法律依据?()
岩溶隧道超前地质预报应采用以()为主的综合预报方法。
北京的甲公司和长沙的乙公司于2015年4月1日在上海签订一买卖合同。合同约定,甲公司向乙公司提供一批货物,双方应于2015年4月10日在厦门履行合同。2015年4月10日,甲公司依约交货后,乙公司拒绝付款。经交涉无效,甲公司准备对乙公司提起诉讼。要求:根
有人说:“没有爱的教育,犹如没有水的鱼塘。”这句话反映了教师职业道德的核心内容。()
扩大论题和缩小论题在辩论赛中很常见。在相互的辩驳中,辩手们常常故意扩大对方的论题,将对方的论题推到荒谬的地步,以利于本方的反驳和进攻;同时为了利于本方立论与防守,辩手们又常常故意缩小本方的论题。根据上述定义,下列采用了扩大论题的是()。
公民的下列哪些收入需要缴税?()
阅读以下说明和Java代码,将应填入(n)________处的字句写在对应栏内。【说明】现如今线下支付系统可以使用现金(Cash)、移动支付、银行卡(Card)(信用卡(CreditCard)和储蓄卡(DebitCard))等多种支付方式(Paymen
最新回复
(
0
)