首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“生、旦、净、丑”是京剧中的角色分类。“生”是男性正面角色,“旦”是女性正面角色,“净”是性格鲜明的男性配角(supporting role),“丑”是幽默滑稽的人物或反面角色。每种角色都有表明身份的脸谱(facial make-up)和扮相(costum
“生、旦、净、丑”是京剧中的角色分类。“生”是男性正面角色,“旦”是女性正面角色,“净”是性格鲜明的男性配角(supporting role),“丑”是幽默滑稽的人物或反面角色。每种角色都有表明身份的脸谱(facial make-up)和扮相(costum
admin
2022-10-27
64
问题
“生、旦、净、丑”是京剧中的角色分类。“生”是男性正面角色,“旦”是女性正面角色,“净”是性格鲜明的男性配角(supporting role),“丑”是幽默滑稽的人物或反面角色。每种角色都有表明身份的脸谱(facial make-up)和扮相(costume),只要演员一上场,你一看便知。在人的脸上涂上某种颜色以象征这个人的性格和品质、角色和命运,是京剧的一大特点,也是理解剧情的关键。简单地讲,红脸含有褒义,代表忠勇(valor);黑脸为中性,代表猛(vigor)智;黄脸和白脸含贬义,代表凶诈。
选项
答案
Sheng, dan , jing and chou refer to different types of roles in Peking Opera. Sheng is the positive male role, and dan is the positive female role, while jing is a supporting male role with a distinctive character and chou is the clown or a negative character. Each type of role has its own facial make-up and costume that expose its identity as soon as he or she appears on the stage. One major characteristic of Peking Opera is the color painted on the face of a character that shows the personality, quality, role and fate, which is also the key to understanding the plot. To put it simply, red is positive, standing for loyalty and valor; black represents a neutral role with vigor and wisdom; yellow and white both suggest vicious, cunning and negative characters.
解析
1. 第二句包含四个分句,内容和句式均相似,翻译时可以分别将前后两个分为一组. 然后将两组用while连接起来。整合成句意完整的一句话。
2. 第四句的主语为“在人的脸上……命运”。若直接翻译为主语,则稍显冗长,可将其处理为表语。把“京剧的一大特点”翻译为句子的主语。
3. 第五句中的三个分句都有“代表”这个词,句式也几乎一致,如果三个分句都用同样的词、同样的句式,句子会乏味僵硬,因此要注意用词和句式的变化。“代表”可以用represent、stand for、suggest等表示。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UnvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
グローバル化とは直接関係ないが、少子化を阻止することが経済成長を再加速して途上国化を阻むためには必要であることを述べておきたい。世界全体で見ると人口規模と経済成長率は相関している。これは、経済成長の源泉である技術進歩は人間が生み出すもので、人間が多ければ多
当代中国同世界的关系发生了历史性变化,中国的前途命运日益紧密地同世界的前途命运联系在一起。不管国际风云如何变幻,中国政府和人民都将高举和平、发展、合作旗帜,奉行独立自主的和平外交政策,维护国家主权、安全、发展利益,恪守维护世界和平、促进共同发展的外交政策宗
彼は頭がいい________が、性格はよくない。
Thereisonekindofpainforwhichnobodyhasyetdevisedacure—thepainthatcomesfromtheendingofarelationship.Therel
Culturalglobalization,formany,meansWesternizationorAmericanization.Animportantdistinctionconcerningtoday’scultural
InSeptember,inBritain,youmayseealotofbirds【C1】________onroofsandtelegraphwires.Thesebirdsareswallows.Theyare
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关theBritishMuseum的说明文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数8
WhenIwasalittlegirl,everytimemydadwasrepairingsomething,he【K1】________askmetoholdthehammer,andmeanwhile,hav
姚明今天已是一名优秀的球星,可当初他的追求目标却不是拿冠军、去NBA、当球星。他那玩命的训练,奋勇的拼搏,只是为了有一双合脚的鞋子,让全家人不再为他穿鞋而发愁。也许姚明如此简单的目标让人感到不可思议,但正是这看似简单的目标成就了他今天的辉煌。他认真实际地确
随机试题
多发性骨髓瘤3种X线表现为骨质疏松、__________及__________。
组织竞争和发展的关键是()
乳牙全部萌出在第一恒磨牙萌出
竣工结算时,发包人按总造价的()预留质量保证金。
项目法人应当根据国家和水利部有关规定,主动接受水利工程()对其质量体系进行监督检查。
关于进度款的支付,下列说法错误的是()。
北方冬季寒冷,某居民购买了一台可移动式电热器用于取暖,其功率低于3kW且放在不燃材料制作的工作台上,那么它与周围可燃物应保持()m以上的距离。
选择性曲解,是指人们面对客观事物,经常会不自觉地把外界输入的信息与头脑中早已存在的模式相结合,从而出现根据自己固有的价值体系和既定的情感好恶来解析所接受信息的倾向。根据上述定义,下列属于选择性曲解的是:
2020年1月以来,新型冠状病毒感染的肺炎疫情严重。这次疫情,是新中国成立以来在我国发生的传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的一次重大突发公共卫生事件。面对疫情,党中央坚持“突出重点、统筹兼顾,分类指导、分区施策”,要求防控工作首先要尊重科学、尊重规
•Lookattheformbelow.•Someinformationismissing.•YouwillhearamanphoningtheHumanResourcesDepartmentofhiscom
最新回复
(
0
)