首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
随着中国实现总量控制的目标所面临的挑战日益严峻,以部门为基础分配减排责任的可能性越来越大。另外,根据最新修订的《空气清洁条例》,排放许可最终被赋予了法律地位,并在指定和执行减排义务中起指导性作用。//根据这两项最新的政策进展,美国环保协会已经和国家环保总局
随着中国实现总量控制的目标所面临的挑战日益严峻,以部门为基础分配减排责任的可能性越来越大。另外,根据最新修订的《空气清洁条例》,排放许可最终被赋予了法律地位,并在指定和执行减排义务中起指导性作用。//根据这两项最新的政策进展,美国环保协会已经和国家环保总局
admin
2011-02-09
87
问题
随着中国实现总量控制的目标所面临的挑战日益严峻,以部门为基础分配减排责任的可能性越来越大。另外,根据最新修订的《空气清洁条例》,排放许可最终被赋予了法律地位,并在指定和执行减排义务中起指导性作用。//根据这两项最新的政策进展,美国环保协会已经和国家环保总局的各个部门达成协议,并计划通过新近确定的示范项目对这两项政策进行协调。//在国家环保总局最近公布的一个官方文件中,美国环保协会接受委托同国家环保总局结成了伙伴关系,在中国的四个省、三个大城市进一步拓展试点性的排污权贸易政策,以便积攒经验,为实现十五计划中确定的将二氧化硫控制在一定标准内的宏伟目标做准备。美国环保协会期望这些新的示范项目能够为跨界环境问题提供一种灵活而综合的解决办法。//
美国环保协会和美国国家及各州的立法人士都保持着长期的良好关系。我们希望这种经历和在环境政策发展及执行方面的经验能对建立具有中国特色的排污权交易有所帮助。基于此,我想在最后对政协自身的工作提出几条建议。//
首先,排污权交易要有正式的法律支持来解决在中国推广过程中所存在的任何不确定性。第二,建立全国性的基础设施以推动总量控制方面的省际合作,这一点至关重要。国家对总量控制配额的注册和跟踪机制就是基础设施建设的一个范例。//第三,有必要考虑建立有效期为五年以上的配额制度。对于多数公司来说,资本投资是一项大而长期的行为。为了从这些投资决策中获得最大收益,履行环境义务应该有一个合理的期限。最后,关键是要建立一套行之有效的遵守制度。如果对违反规定的行为没有实质性的惩罚措施,排污权贸易机制就毫无作用。//
(选自美国环境保护协会中国代表张建宇先生在博鳌亚洲论坛2002年年会上的发言“中国的排污权交易”)
选项
答案
As the challenge of meeting China’s Total Emissions Control (TEC) goals becomes more serious, the potential for a sector-based allocation of reduction responsibilities is emerging. In addition, according to the newly revised Clean Air Act (CAA), emission permits have finally been granted legal status and will play an instrumental role in assigning reduction responsibilities and in enforcement. // In line with these two new policy developments. Environmental Defense has established agreements with different departments of SEPA and is planning to coordinate both initiatives through newly established demonstration projects. // In a most recent official document issued by SEPA, Environmental Defense is entrusted to partner with SEPA to further expand the pilots of emission trading in four provinces and three metropolitan areas in China to prepare experience to be applied in achieving the ambitious sulfur dioxide control targets set up in the 10th five-year plan. It is the expectation of Environmental Defense that these new demonstration projects will provide a flexible and integrated approach to the solution of trans-boundary environmental concerns. // Environmental Defense has enjoyed a long sound relationship with legislators at the state and national level in the United States. We hope that experience and the experience in environmental policy development and implementation will be useful in creating emissions trading with Chinese characteristics. On that basis, I want to make some concluding recommendations for your own work here in the Chinese People’s Political Consultative Conference. // First, emissions trading needs formal legal support to resolve any remaining uncertainty about its use in China. Second, it would be important to begin to build national infrastructure to facilitate inter-provincial cooperation on TEC. An example of such infrastructure is a national registry or tracking system for TEC quotas. // Third, it is necessary to consider creating allocations longer than 5 years. For most companies, capital investment is significant and long-lived. To get the most from these investment decisions, environmental obligations should be given over a reasonable timeframe. Lastly, it is critical to establish an effective compliance system. Without real consequences for noncompliance, the engine that is emissions trading will not function. // (Excerpt from "Emissions Trading in China" by Mr. Zhang Jianyu, China Representative of Environment Defense China Program, USA at the annual conference of Boao Asian Forum in 2002)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在全面建设小康社会的进程中,中国一定会对世界经济的发展和实现全人类的共同进步做出历史性的贡献。为此,中国将
进入新世纪,国际形势继续发生深刻复杂的变化。世界多极化和经济全球化在曲折中发展。科技进步日新月异,我们既面临着必须抓住的发展机遇,也面临着必须认真应对的严峻挑战,尽管当今世界还存在着这样那样的矛盾和利益冲突,不确定、不稳定因素有所增加,但和平与发展仍是当今
长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几百万人到长城游览。在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。中国人修筑城墙的历史久远,可以追溯到战国时期。历史上,中国共修过大约20座长城。在所有这些长城中,明长城最长,达到6700公里。在当时
一个正在高速实现工业化和城市化的发展中大国,内部需求特别是消费需求持续不振,显然不是短期政策因素,而是反映了整体的经济和社会结构失衡。步入了工业化进程的廉价农村劳动力——我们称为农民工,创造了巨大的供给,却不能融入城市作为市民去消费,因此产生了巨大供需缺口
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化
随机试题
颅内肿瘤发病率最高的是()
A.肉质茎B.根及根茎C.草质茎D.全草E.地上部分紫花地丁的药用部位是()。
非处方药的特点有()
使中心静脉压升高的因素包括()。
按建设工程施工合同示范文本的约定,发包人应在双方计量确认后()天内,向承包商支付工程款(进度款)。
在施工质量管理的工具和方法巾,直方图一般用来()。
ROE和ROI指标主要用于()。
材料1:某校8月中旬下达任务组织人员到西藏支教,需要7个人员,但是以往出现有一些人不合格,有些人去了呆不久的情况,9月初要完成相关工作,张明是学校支教负责人。材料2:介绍要去支教的某县的基本情况:设备落后,师资缺乏,但是相关领导非常重视相关工作,
玻利瓦尔
Joe’sfather(hasdied)tenyearsago,(so)he(haslived)withhismother(sincethen).
最新回复
(
0
)