首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2012-10-23
38
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please!"
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would smooth the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation," was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi. " Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole. "
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea. "
A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the US—with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in Africa carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground. "
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
The Chinese characters chosen for Coca-Cola______in Taiwan first.
选项
A、were well received
B、had a wrong name
C、sounded terrible in the language
D、were all terrible words
答案
C
解析
本题的四个选项中,只有C项为正确答案。这可从文中的“The Chinese characters chosen for the world—famous product sound like‘Bite the Wax Tadpole.’”推知。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VU9O777K
0
考博英语
相关试题推荐
Thetermswadandfrogrefertotwodifferentanimalsbelongingtodifferentgenuses,andcarefulstudents______thetwo.
Noneofstudentsintheclasslikesthemistress,whoisusedtobeing______ofeverythingtheydo.
Aneducationshouldenableastudenttogetabetterjobthanhewould______beabletofindorfill.
Ateacherissomeonewhocommunicatesinformationorskillsothatsomeoneelsemaylearn.Parentsarethe【41】teachers.Justby
Theeffectofthebabyboomontheschoolshelpedtomakepossibleashiftinthinkingabouttheroleofpubliceducationinthe
Theeffectofthebabyboomontheschoolshelpedtomakepossibleashiftinthinkingabouttheroleofpubliceducationinthe
InEngland,LatinappearsnevertohavesupersededtheoldGaelicspeechamongthepeople.
IntheUnitedStates,36statescurrentlyallowcapitalpunishmentforseriouscrimessuchasmurder.Americanshavealwaysargu
InhistypicallyAmericanopenstyleofcommunication,Mr.HayesconfrontedIsabetaaboutnotlookingathim.Reluctantly,shee
InhistypicallyAmericanopenstyleofcommunication,Mr.HayesconfrontedIsabetaaboutnotlookingathim.Reluctantly,shee
随机试题
某患者,男,68岁。右下腹隐痛4个月,近1个月来乏力、消瘦,常有低热。查体:贫血貌,结膜苍白,右侧腹部5cm×4cm肿块。化验:Hb93g/L。为明确诊断,最有意义的检查方法是()
下列属于民事主体与商主体区别的是()。
甲股份有限公司为注册地在上海市的一家上市公司(以下简称甲公司),其20×2年至20×6年与固定资产有关的业务资料如下:(1)20×2年12月12日,甲公司购进一台不需要安装的设备,设备取得成本为409.5万元,另发生运输费1.5万元.款项以银行存款支付;
关于影响需求的因素的说法,正确的有()。
【2018年】公允价值,是指市场参与者在计量日发生的有序交易中,出售一项资产所能收到或者转移一项负债所需支付的价格。()
自然(节选)[美]拉尔夫·沃尔多·爱默生自然就像一个舞台布景,它既适合喜剧,也同样适合悲剧。对于身体健康的人来说,空气就是一剂拥有不可思议效力的补品。在阴沉天空下的暮色
根据下列材料回答问题。能够从上述资料中推出的是()。
Somestudiesconfirmedthatthiskindofeyediseasewas_____intropiccountries.
Inancienttimes,judgesoftenresortedtotrialbyordealincaseswherenoconcreteevidencewasavailableoneitherside.
A、Wind.B、Gas.C、Steampower.D、Solarpower.C
最新回复
(
0
)