首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
早在文字出现之前,就有人发明了风筝,因此关于它的起源有各种各样的说法。中国人拥有制造风筝最基本的材料一一丝绸和竹子,而且中国人是最早用文字记录风筝的。据记载,公元前478年中国的一位哲学家(philosopher)墨子花了三年时间用木头做成了一只会飞的鸟。
早在文字出现之前,就有人发明了风筝,因此关于它的起源有各种各样的说法。中国人拥有制造风筝最基本的材料一一丝绸和竹子,而且中国人是最早用文字记录风筝的。据记载,公元前478年中国的一位哲学家(philosopher)墨子花了三年时间用木头做成了一只会飞的鸟。
admin
2015-11-16
30
问题
早在文字出现之前,就有人发明了风筝,因此关于它的起源有各种各样的说法。中国人拥有制造风筝最基本的材料一一丝绸和竹子,而且中国人是最早用文字记录风筝的。据记载,公元前478年中国的一位
哲学家
(philosopher)墨子花了三年时间用木头做成了一只会飞的鸟。有很多说法解释风筝是怎样被发明出来的,有一个说法是有个中国人的帽子被风吹掉了,但是挂在了
衣领
(neckband)上,于是就在风中飞了起来;还有一个说法是为了让高处的旗帜更醒目。
选项
答案
As kites were invented before the written words, many versions of how they originated have been emerged. The Chinese had the basic available materials to make kites—silk and bamboo, and the Chinese were the first people to write about kites in words. In 478 B. C. , it was recorded that a Chinese philosopher. Mo Zi, spent 3 years making a bird from wood which could fly. There are many sayings as to how the kite was invented—one is that a Chinese man’s hat may have been blown off and was caught by the neckband which made it fly in the wind. Another saying is that it can make a high banner more visible.
解析
1.第一句中,句子结构紧凑,翻译成英文最好也用一句话,根据语义之间的关系,前半部分译为as引导的原因状语从句较好。
2.第二句中,“用文字”可以翻译为in words。
3.第三句中,“据记载”可译为it was recorded that…。
4.第四句为无主句,可以翻译为there be句型。翻译时用破折号引出风筝起源的两种说法,起到解释、说明的作用。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ViQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ABritishstudyhasfoundthatBvitaminscanreducebrainshrinkageinolderpeoplewithmildmemoryloss.It【B1】______thatBv
A、Thedisadvantagesoflivingintheruralarea.B、Theimportanceofimprovinglivingenvironment.C、Themostimportantthingin
Lonelypeople,itseems,areatgreaterriskthanthegregarious(爱交际的)ofdevelopingillnessesassociatedwithchronicinflammati
A、Theimportanceofbeingbrave.B、Thereasontojointhearmy.C、HislifeintheUSmilitary.D、Hisattitudetowardsthewar.C
A、Whyspeciesdon’tavoidextinctionbyadapting.B、Whyhumanswon’tbecomeextinctinthefuture.C、Whyspeciesbecomeextinct
中国是“诗的国度”。正如历史记载的,在古代中国,诗歌就很受欢迎。中国现存最早的一部诗歌总集是(TheOdes),所收录的诗歌约创作于西周初年至春秋中叶。之后,不同诗体发展起来,其中五言绝句(five-characterpoetry)和七言绝句(seve
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processing
Iwouldliketotalkforjustoneminutetothestudentsaboutyourfuturewhenyouleavehere.Becauseyouwilllearnatremend
Iwouldliketotalkforjustoneminutetothestudentsaboutyourfuturewhenyouleavehere.Becauseyouwilllearnatremend
随机试题
下列哪项属于木香的功效
军团菌肺炎的病变特点有
院外获得性细菌性肺炎,最常见的致病菌是
()不计入建筑基地内绿化率计算中。
岩石的软化性主要取决于()。
项目管理的应用首先体现在()的工程管理中,而后逐步得到推广。
期货业协会应当在对期货从业人员做出纪律惩戒之日起()个工作日内,向中国证监会及其有关派出机构报告。
下列费用中,在计算个体工商户个人所得税应纳税所得额时准予扣除的有()。
马克思根据人的发展状况把人类历史划分为依次更替的三种社会形态,分别是()。
公益性岗位是由政府出资扶持,社会力量筹集资金,以安置大龄就业困难群体为主,符合社会公共利益的管理、服务类岗位。以“40、50”人员为主的“北京市文明乘车监督员”群体,他们在下岗中经历了自我同一性的解构,产生了自我认同危机与焦虑。然而,在文明乘车监督员这个公
最新回复
(
0
)