首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Life is meant to be lived after all, not just survived. Whether in music or literature, painting or architecture, art is what gi
Life is meant to be lived after all, not just survived. Whether in music or literature, painting or architecture, art is what gi
admin
2014-02-15
38
问题
Life is meant to be lived after all, not just survived. Whether in music or literature, painting or architecture, art is what gives soul to our otherwise routine existence. In fact, art should be around us, not in museums. It should be reflected in our landscape and our buildings.
It is far more important for us to let our kids, our future, know that art is neither frivolous nor superfluous. We need to show them that art is more than pleasant pictures or soothing music.
Art is innovation at its most basic level. Art is conception and inspiration. Most importantly, art is about discovery, not mistakes. In a world where we concentrate on what is right and wrong, what is correct and incorrect, the world of art is a place where judgment is suspended and great discoveries are made because of it.
选项
答案
生命要活得精彩,而不单单是为了生存。不论是音乐、文学、绘画或建筑,任何形式的艺术都可以为我们单调的生活注入新的生命。艺术应该融入我们的生活.而不应该只陈列在博物馆里。艺术应该在我们的自然景观和建筑物中表现出来。 更重要的是让我们的孩子,也就是我们的未来,了解艺术不是毫无意义或者根本不必要的。我们必须让他们明白.艺术不只是漂亮的图片或者舒缓的音乐。 艺术就其本质来说是创意活动。是概念的构思和灵感的体现。最重要的是艺术与对错无关。其目的在于发现和探索我们生活的世界。我们向来关心什么是对什么是错.什么是正确什么是不正确,但在艺术领域里,我们无须做出任何判断,却能获得重大的发现。
解析
1、本段围绕艺术展开论述。语言正式、准确、简练,翻译时容易受原语影响,表达易出现偏差.因此理解原文,实现译人语的地道表达是做好翻译的关键。
2、第1段首句的be meant(to do)意为“应该或者必须(做某事)”。live与survive同义,但二者对比时,live有主动积极的含义,survive则具有消极含义。可把live译成“活得精彩”、“活得有品味”。
3、第1段第2句的soul意指艺术品的内涵或气魄;otherwise表假设,表示“要不然;否则”的意思,其意义已隐含在汉语译文中,不需单独译出。
4、第3段前两句中,innovation,conception和inspiration均为抽象名词,采用具体译法,分别加上范畴词“活动”、“构思”、“体现”。语义更显丰满,有助于译文达意。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VpZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Accordingtothehostess,whatisthereasonforincreasedcompetitioninclothingindustry?
InthefirstepisodeofSixFeetUnder,apopularAmericantelevisionshowairedearlierthisdecade,alargecorporationtries
Comparedwithwrittencomplexquestionnaires,structuredinterviews
Overthepastdecade,significantresearchhasdemonstratedwhatmanyhaveknownforalongtime:womenarecriticaltoeconomic
______regardstheprocessoflanguagelearningasthehabit-formationprocess.
ThedraftoftheDeclarationofIndependencewaswrittenby______.
四月里,南方的天气很好,用了半个小时的时间,我分别写了五件事情,我希望它们五个慢慢悠悠地向着北走,用老年人喝下一杯浓茶的那种速度,类似坐着40年代的有轨电车,在黄昏里环绕城市。古人还有紧急到火烧眉毛的事情,用快马轮换着送信,沿途的驿站散发着马鼻子里的
筷子是中餐桌上最有特色的用餐工具。几千年来我们中国人一直视筷子为一种可以将饭从碗中逐口送入口中的最简单同时也是最有效的工具。早在周朝时期(公元前11世纪~公元前3世纪)筷子便被人们用来夹取荤、蔬菜,而米饭则用手来取而食之。这一时期的筷子
这时,潮水越来越大了,天边要根银色的线条,一会儿变成黑色,一会儿又普通成白色,渐渐地排山倒海般由远向近而来。由于夜静,这潮水确实比白天的大,真如千军万马,两个人面对面讲话都听不到。不知道由于心理作用还是事实如此:夜潮的潮头也高,排列也整齐;潮水到镇海定塔下
在得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,顿感被打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,霎时宾客云集。笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片喧闹。自己的哥
随机试题
税收居所是指纳税人与征税国之间存在着的哪种法律事实?()
在你看来什么构成了性骚扰?请描述公司如何避免工作场所中的性骚扰。
肉芽组织眼观呈颗粒状的主要原因是()。
创伤、感染后的神经-内分泌反应,导致下列何种激素分泌减少
患者,男,40岁,因急性右上腹痛入院。护士为其制订护理计划,1周之后评价护理效果。以下说法错误的是
[2007年,第65题]直径为D的实心圆轴,两端受扭转力矩作用,轴内最大切应力为τ。若轴的直径改为D/2,则轴内的最大切应力变为()。
应用相对数应注意的事项有()。
计算机辅助设计和图形、图像处理技术对城市规划业务的影响主要反映在()
________的歌剧《自由射手》标志着德国民族歌剧、浪漫主义歌剧的诞生。
道德水平的特点表现为个体着眼于社会和他人的希望和要求,其道德价值在于为他人和社会尽义务,以维持社会的传统秩序。该特点属于科尔伯格的道德发展的()。
最新回复
(
0
)