首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Simplified Chinese or Traditional Chinese? 1.有些人建议恢复使用繁体中文 2.有些人则认为应继续使用简体中文 3.我的看法……
Simplified Chinese or Traditional Chinese? 1.有些人建议恢复使用繁体中文 2.有些人则认为应继续使用简体中文 3.我的看法……
admin
2016-01-05
56
问题
Simplified Chinese or Traditional Chinese?
1.有些人建议恢复使用繁体中文
2.有些人则认为应继续使用简体中文
3.我的看法……
选项
答案
Simplified Chinese or Traditional Chinese? There is no consensus of opinion among people as to what we should use— simplified Chinese or traditional Chinese. Some scholars are strongly in favor of the latter. For one thing, they believe the restoration of traditional Chinese will help to preserve the ancient Chinese culture; for another, it will also contribute to protecting traditional Chinese from extinguishing. However, those who insist on the continuous usage of simplified Chinese argue that it is more practical and easier for modern people. In their opinion, since simplified Chinese has been used for decades, there is no necessity to restore traditional Chinese, which is characterized with complexity. In my viewpoint, traditional Chinese is one part of our traditional culture. Nevertheless, as long as the simplified Chinese can satisfy our demand for communication, there is no bother to restore traditional Chinese.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/W2e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Foryears,mentalhealthprofessionalsweretrainedtoseechildrenasmereproductsoftheirenvironmentthatwereborngoodun
"Avoidtherush-hour"mustbethesloganoflargecitiestheworldover,whereveryoulookit’speople,people,people.Thetrai
Ifyouareayoungcollegestudent,mostofyourconcernsaboutyourhealthandhappinessinlifeareprobably【B1】______onthep
Ifyouareayoungcollegestudent,mostofyourconcernsaboutyourhealthandhappinessinlifeareprobably【B1】______onthep
皮影(shadowplay)是中国民间广为流传的道具戏之一,它是借助灯光把雕刻精巧的皮影人映照在屏幕上,由艺人们在幕后操动影人,伴以音乐和歌唱,演出一幕幕妙趣横生的皮影戏。皮影戏历史悠久,相传萌芽于汉,发展于唐,至宋已十分兴盛。陕西皮影分东、西路,不仅唱
A、Studentsandhousewives.B、Athletesandtrainers.C、Youngpeopleandbusypeople.D、Singersandteachers.C短文中提到,这些饮料通常瞄准的消费者是
四合院(Siheyuan)是从明代的北京延续下来的古典(classical)建筑风格的住宅。四合院之间的狭窄的街道被称为“胡同”(Hutong)。一个四合院有园林包围(surround)着的四个房子,有高高的围墙保护。四合院与胡同都是人们常见到的,有700
SimplifiedChineseorTraditionalChinese?1.有些人建议恢复使用繁体中文2.有些人则认为应继续使用简体中文3.我的看法
Second-handMobilePhoneMessages1.一项调查表明,我们发送的祝福短信中,多数为二手短信2.分析二手短信兴起的原因及人们为何不喜欢这类短信3.面对二手短信,我们应该怎样做
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,端午节(DragonBoatFestival)那一天,人们通常要吃粽子。中秋节是赏月的日子。中秋节的特制食品是月饼。春节是中国的农历(lunar)
随机试题
我国对资本主义工商业的社会主义改造的过程中,对全行业公私合营企业的具体和平赎买形式是
肾上腺皮质球状带分泌的激素是()
某潜水水源地分布面积为12km2,年内地下水位变幅为1m,含水层变幅内平均给水度为0.3,该水源地的可变储量为()。
若物体受力F与长度l、速度v、流体密度ρ、重力加速度g有关,则本物理过程中物理量个数n、基本量个数m和无量纲π的个数分别应为( )。
下列关于发行优先股的表述中。,正确的有()。
如果国民收入在某个时期保持稳定,则净投资很可能是()。
篮球比赛中,进攻一方必须在规定时间内投篮出手,否则被判为()。
Youaretowriteinnolessthan150wordsonthetopic"SecurityorPrivacy".YourcompositionshouldbebasedontheChinese
中共十八大后,我国发展面临的国际国内环境复杂严峻,全球经济复苏曲折乏力,圈内经济下行压力持续加大,多重困难和挑战相互交织。中国经济发展进入新常态。中国经济进入新常态的表现有()
NationalParkshavemoreandmorevisitorseachyear.Inthelasttenyearsthenumberofcampersusingthecampsiteshasmore
最新回复
(
0
)