首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
随着电子商务的兴起和网购的流行,快递业(express delivery industry)应运而生。快递公司提供上门收件服务,收件后就会以尽可能快的速度送到顾客手上。然而,对快递延误的投诉却持续不断。为了提高投递服务质量,国家标准化管理委员会(the N
随着电子商务的兴起和网购的流行,快递业(express delivery industry)应运而生。快递公司提供上门收件服务,收件后就会以尽可能快的速度送到顾客手上。然而,对快递延误的投诉却持续不断。为了提高投递服务质量,国家标准化管理委员会(the N
admin
2016-09-17
61
问题
随着电子商务的兴起和网购的流行,
快递业
(express delivery industry)应运而生。快递公司提供上门收件服务,收件后就会以尽可能快的速度送到顾客手上。然而,对快递延误的投诉却持续不断。为了提高投递服务质量,
国家标准化管理委员会
(the National Standardization Management Committee)实施了一套新标准。该标准规定,城际之间投递包裹的时间不得超过72小时,否则将被认定为延误,顾客即有权索赔。
选项
答案
Express delivery industry emerged with the rise of electronic commerce and the popularity of online shopping. The pick-up service is available in express companies, and after getting the packages, they’ll send them to customers as quickly as possible. However, consumers’ complaints towards delay of delivery continue. To improve the delivery services, the National Standardization Management Committee has put into place a new set of standards. According to them, the delivery time for a package between two cities should be less than 72 hours. Otherwise, the delivery will be considered delayed, giving customers the right to seek compensation.
解析
1.第1句中的“随着……,……应运而生”可套用句型sth.emerge as/with,其中as后接句子,with后接名词性短语。译文选用with,故将“电子商务的兴起”和“网购的流行”均处理为名词短语形式,分别译作rise ofelectronic commerce及popularity of online shopping。翻译该句时还需注意动词的时态,谓语动词“应运而生”为过去时间点的瞬间动作,用一般过去时。
2.第2句中的“……提供上门收件服务”可以直接译为…provide the pick-up service,但不如译成The pick-up service is available…灵活生动,更符合英语的表达习惯。“以尽可能快的速度”译作as quickly as possible。
3.第3句中修饰“投诉”的定语“对快递延误的”较长,故将其处理成后置定语,用介词短语表达为towardsdelay of delivery。
4.最后一句中修饰“时间”的定语“城际之间投递包裹的”可简单译作for inter-city package,或按字面义,处理为后置定语,用介词短语for a package between two cities来表达。“不得超过72小时”可用结构beless than来表达。“否则将被认定为延误……”较长且意思独立,可另起一句来译出。此时需补充主语“该次投递”,the delivery。“顾客即有权索赔”表结果,用分词短语giving customers the right to seek compen-sation来表达,也可译为giving customers the right for compensation。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WRY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theycarealotaboutchildren.B、Theyneedlookingafterintheiroldage.C、Theywanttoenrichtheirlifeexperience.D、The
A、ThemancouldnotwaittoseeSusan.B、Susaniseagertopasstheinformationsheknows.C、Susantalkstopeopleonlyonthep
Somepeoplesaythetraditionalcalendarof180daysnolongermeetstheneedsofAmericansociety.Theypointoutthatstudents
WriteacompositionentitledHowtoSolvetheEnergyProblem.Youshouldwriteatleast120wordsbutnomorethan180wordsacc
"Don’ttakemanyEnglishcourses;theywon’thelpyougetadecentjob.""Signupformanagementclasses,soyou’llbereadyto
自改革开放以来,中国的邮政和电信产业发展进入了一个历史性阶段。中国的邮政网络实现了整体性服务和多运输渠道。电话网络的规模以及科技和服务的水平都发生了质的飞跃(qualitativeleaps)。中国已经建立了自己的公共电信网络来覆盖整个国家,并且还与世界
MyviewsOnMicrolblog1.目前,微博用户数量持续增长2.微博是一把双刃剑3.我的看法
在上个世纪,骑术(equestrian)运动在中国并不盛行。不过近年来,中国的有钱人开始仿效西方人的一些喜好,如高尔夫,网球,帆船运动等,骑马也是其中之一。绝大多数中国人没有在马背上驰骋的经验,但是最近在中国一些主要城市周边兴起的骑术俱乐部浪潮却在吸引着越
A、Sheislearninghowtoteachminoritystudents.B、Sheislearninghowtomakesoundjudgments.C、Sheislearningtoperceive,
舞龙(thedragondance)广受全国各民族人民的喜爱。早在商代(theShangDynasty),就已经出现了人们聚在一起祭龙求雨的记载;此后各朝代的诗文中都有大量关于舞龙的描述。时至今日,舞龙仍是喜庆节日场合最常见的娱乐方式。全国的舞龙有
随机试题
张仲景在《金匮要略》中常用阴阳来概括()
组织间的竞争主要是_____________的竞争。
患者,男,32岁。腹胀,全身疫痛半个月。检查:脾肋缘下6cm,白细胞计数160.0×109/L,白细胞分类可见各阶段幼稚粒细胞少许。其诊断是
患者,女,60岁。诊断为风湿性心瓣膜病、二尖瓣狭窄、心房颤动。遵医嘱给予华法林治疗,其治疗主要目的是
甲公司为建职工宿舍楼以公告方式进行招标。乙建筑公司根据招标公告制定了一份完整的投标书投标。甲公司拒绝了这份投标书。对这一招标下列说法哪项正确?()
2010年12月31日,某企业“预付账款”总账科目有借方余额350000元,有关明细科目有贷方余额80000元;“应付账款”总账科目有贷方余额400000元,有关明细科目有借方余额50000元,该企业在编制2010年资产负债表时,“预付账款”期末数一栏应填
新西兰是个高度发达的资本主义国家,其鹿茸出口值为世界第一。()
有医学研究显示,食用抗氧化剂对延长寿命没有显著帮助,有时甚至会对人体造成伤害。研究结果指出,不要再吃抗氧化剂了,而应该通过均衡的饮食和适当的运动来延长寿命。下列哪项如果为真,最能削弱上述研究成果?
在SQLServer2008中,有商品表(商品号,商品名,单价)和销售表(商品号,销售时间,销售价格)。现要限制“销售价格”的取值必须在此商品“单价”的0.6倍到1.5倍范围之内,实现这个约束的正确代码是()。
有如下程序:#include<iostream>usingnamespacestd;classBase{private:voidfun1()const{cout<<’’fun1’’;}
最新回复
(
0
)