首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
20世纪70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的辉煌成就(brilliant achievements),成功地开辟了中国特色社会主义道路(socialism with Chinese characteristics
20世纪70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的辉煌成就(brilliant achievements),成功地开辟了中国特色社会主义道路(socialism with Chinese characteristics
admin
2015-06-23
23
问题
20世纪70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的辉煌成就(brilliant achievements),成功地开辟了中国特色社会主义道路(socialism with Chinese characteristics),为世界的发展和繁荣(prosperity)作出了重大贡献。中国是目前世界上第二大能源生产国和消费国。能源供应持续增长,为经济社会发展提供了重要的支撑。能源消费的快速增长,为世界能源市场创造了广阔的发展空间。中国已经成为世界能源市场不可或缺(irreplaceable)的重要组成部分,对维护全球能源安全,正在发挥着越来越重要的积极作用。
选项
答案
Since the late 1970s, China, as the fastest growing developing country, has scored brilliant achievements in its economy and society that have attracted worldwide attention, successfully blazed the trail of socialism with Chinese characteristics, and made significant contributions to world development and prosperity. China is now the world’s second-largest energy producer and consumer. The sustained growth of energy supply has provided an important support for the country’s economic growth and social progress, while the rapid expansion of energy consumption has created a vast scope for the global energy market. As an irreplaceable component of the world energy market, China plays an increasingly important role in maintaining global energy security.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WRl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
HistoryofAmericanImmigrationA)AncientpeoplesonlylooselyrelatedtomodernAsianscrossedtheArcticlandbridgetosettle
HistoryofAmericanImmigrationA)AncientpeoplesonlylooselyrelatedtomodernAsianscrossedtheArcticlandbridgetosettle
HistoryofAmericanImmigrationA)AncientpeoplesonlylooselyrelatedtomodernAsianscrossedtheArcticlandbridgetosettle
Haveyoueverwonderedatthewaycertainpeople【B1】______thebestinothers?We’veallknownthem—chiefexecutives,【B2】______
汉语是中国汉民族使用的语言,汉语历史悠久,在3,000多年前就有了相当成熟的文字。汉语有超过12亿的使用者,是使用人数最多的语言之一,除了中国,新加坡、马来西亚等国也有相当一部分人使用汉语,分布在世界各地的几千万华侨、华裔,也以汉语的各种方言为自己的母语。
编钟(Bianzhong)是中国传统的乐器,由青铜铸成,它由不同的钟依照大小排列。这些钟悬挂在一个巨大的木制钟架上。这些编钟曾被用作和弦乐器(polyphonicmusicalinstruments),其中一些钟的历史可以追溯到2,000到3,00
ANewYorkTimes-CBSNewspollfoundthatalmost90percentofAmericansthinkthathomeownershipisanimportantpartoftheAm
A、TheyurgedtheRomanCatholicChurchtomakeareligiousreformation.B、Theyraisedfundtosavethousandsofendangeredseat
A、Whentheecologicalbalanceoftheriverislost.B、Whenpeopleconsumemorefishthantheyusedto.C、Whenlargenumbersofa
Thepointoffactoryfarmingischeapmeat,madepossiblebyconfininglargenumbersofanimalsinsmallspaces.Perhapsthegre
随机试题
某房间长4m、宽3m、高3m,用食醋熏蒸消毒空气,食醋用量为
妊娠期患者出现咯血应禁用的止血药为
下列变更提出者,那些是符合要求的()。
依据《中华人民共和国水法》,开发利用水资源,应当()。
钢材表面经轻度的喷射及抛射除锈后,其表面已无可见的油脂和污垢,且没有附着不牢的氧化皮、除锈漆及油漆涂层等,此钢材表面除锈质量等级为()。
《中国少年先锋队队歌》是儿童影片《英雄小八路》的主题歌,原名________。
面对大众文化扑面而来,我国主流文化大有力不从心,步步退缩的趋势,而面对西方强大的文化热潮,主流文化大有与“狼”共枕之感。主流文化,只有经过与狼“共枕”的温存和与狼“共舞”的较量,才能获得健康的传承基因和生命活力。此段文字意在说明()。
窗体中可以包含一列或几列数据,用户只能从列表中选择值,而不能输入新值的控件是
Thediscussionwassoprolongedandexhaustingthat______thespeakersstoppedforrefreshments.
Iwishmymemoryworkeddifferently.1dliketobeabletoconjureupanaccurateimageofmy【46】____(conscious)from,say,25
最新回复
(
0
)