首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只新石器时代(the Neolithic Age)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitary officials)才能享受发自编钟(chime)和铜铃
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只新石器时代(the Neolithic Age)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitary officials)才能享受发自编钟(chime)和铜铃
admin
2015-04-28
70
问题
传统的中国音乐可以追溯到7 000到8 000年前,这基于对一只新石器时代(the Neolithic Age)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,只有皇家和达官显贵(dignitary officials)才能享受发自编钟(chime)和铜铃的音乐。在唐朝,舞蹈和唱歌进入了主流,从宫廷蔓延到了寻常人家。伴随着诸如佛教和伊斯兰教(Buddhism and Islam)等异国宗教的引入,中国音乐吸收了宗教旋律,并且在宗教庙宇所举办的集会中被中国人所欣赏。
选项
答案
Traditional Chinese music can be traced back to 7 ,000 - 8 ,000 years ago based on the discovery of a bone flute made in the Neolithic Age. In the Xia, Shang and Zhou Dynasties, only royal families and dignitary officials could enjoy music made on chimes and bells. During the Tang Dynasty, dancing and singing entered the mainstream, spreading from the royal court to the common people. With the introduction of foreign religions such as Buddhism and Islam, religious melodies were absorbed into Chinese music and were enjoyed by the Chinese people at fairs organized by religious temples.
解析
1.第一句中,“追溯到”还可译为date back to;“这基于”可以处理为过去分词结构作状语,译为based on,还可以译为非限制性定语从句,即which is based on…;“骨头做成的笛子”可以直接译为a bone flute,也可以译为 a flute made of bone。
2.第二句中,“发自编钟和铜铃的”还可以用非限制性定语从句来表达,译为which was made on chimes and bells。
3.第三句中,“进入了主流”可译为entered the mainstream。
4.第四句中,“伴随着”可以用with…来表达;“宗教庙宇所举办的集会”可以用fairs organized by religious temples来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XQl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Twenty-ninedays.B、Twoandahalfmonths.C、Severalminutes.D、Fourteenhours.B本题问的是赫伯特有多长时间一直昏迷不醒。文中提到,由于缺氧长达几分钟,赫伯特持续昏迷了两个
A、Hesufferedanervousbreakdown.B、Hewaswronglydiagnosed.C、Hewasseriouslyinjured.D、Hedevelopedastrangedisease.C题目
中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(theDragonBoatFestival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中
UniversitiesBranchOutA)Asneverbeforeintheirlonghistory,universitieshavebecomeinstrumentsofnationalcompetitionas
A、Heneedstobuyanewsweater.B、Hehasgottosaveonfuelbills.C、Thefuelpricehasskyrocketed.D、Theheatingsystemdoes
A、Teachingmathematicsataschool.B、Doingresearchinaninstitute.C、Studyingforacollegedegree.D、Workinginahi-techco
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTheReturningofTraditionalChineseCulturefollowing
IsCollegeaWorthyInvestment?A)Whyarewespendingsomuchmoneyoncollege?Andwhyarewesounhappyaboutit?Weallseem
TheRoleofParentsinPromotingLanguageDevelopmentA)Frominfancytoearlychildhood,oneundeniablechangetakesplace—chi
TheRoleofParentsinPromotingLanguageDevelopmentA)Frominfancytoearlychildhood,oneundeniablechangetakesplace—chi
随机试题
下列现象中属于负反馈的是()。
品德是社会道德在个人身上的体现,是个体依据一定的社会道德行为规范行动时表现出来的比较稳定的_______和倾向。
单位犯下列哪些罪的应当负刑事责任?
建筑基坑支护采用排桩+锚杆支护,关于锚杆的构造要求,不正确的是()。
根据凯恩斯的流动性偏好理论,决定货币需求的动机包括()。Ⅰ.交易动机Ⅱ.预防动机Ⅲ.储蓄动机Ⅳ.投机动机
根据税法的规定,纳税人土地增值税清算时应提供的清算资料包括()。
简述小学数学常用的思想方法.(不少于6个)
甲路过某自行车修理店,见有一辆名牌电动自行车(价值1万元)停在门口,欲据为己有。甲见店内货架上无自行车锁,便谎称要购买,催促店主去50米之外的库房拿货。店主临走时对甲说:“我去拿锁,你帮我看一下店。”在店主进入仓库后,甲便骑走电动自行车。甲的行为构成(
Questions28-30ChoosetheappropriatelettersA-Dandwritetheminboxes28-30onyouranswersheet.*
______consciousofmymoralobligationsasacitizen.
最新回复
(
0
)